Название | Черновые наброски |
---|---|
Автор произведения | Николай Гоголь |
Жанр | Русская классика |
Серия | |
Издательство | Русская классика |
Год выпуска | 0 |
isbn |
Другой из народа. Да посторонитесь ради бога!
Голос третий. Эх, как продирается! Чего тебе? Ну, море, вода, больше ничего. Что, не видел никогда? Думаешь, так прямо и увидишь короля?
‹Туркил›. Ну, теперь, как бог даст, авось будет лучшее время, когда приедет король. Вот не прогонит ли собак-датчан?
– Ты откудова, брат?
Туркил. Из графства Гертинга. Томе Туркил. Сеорл.
– Не знаю.
‹Туркил›. Бежал из Колдингама.
– Знаю. Где монахинь сожгли. Ах, страх там какой! Такого нехристиянства и от жидов, что распяли Христа, не было.
Женщина из толпы. А что же там было?
– А вот что. Когда узнали монахини, что уже подступает Ингвар с датчанами, которые, тетка, такой народ, что не спустят ни одной женщине, будь хоть немного смазлива… дело женское… ну, понимаешь… Так игуменья – вот святая, так точно святая! – уговорила всех монахинь и сама первая изрезала себе всё лицо. Да, изуродовала совсем себя. И как увидели эти звери – нет хороших лиц, так его не оставили и пережгли огнем всех монахинь.
Голос. Боже ты мой!
Голос в толпе. Эх, англо-саксы…
Другой. Сильный народ проклятый.
– Конечно, нечистая сила.
– Что, как ‹в› вашем графстве?
– Что в нашем графстве? Вот я другой месяц обедни не слушал.
– Как?
– Все церкви пусты. Епископа со свечой не сыщешь.
– От датчан дурно, а от наших еще хуже. Всякий тан подличает с датчанином, чтоб больше земли притянуть к себе. А если какой-нибудь сеорл, чтоб убежать этой проклятой чужеземной собачьей власти, и поддастся в покровитель‹ство› тану, думая, что если платить повинности, то уже лучше своему, чем чужому, – еще хуже: так закабалят его, что и бретон так‹ого› рабства не знал.
– Ну, наконец, мы приободримся немного. Теперь у нас, говорят, будет такой король, как и не бывало – мудрый, как в Писании Давид.
– Отчего ж он не здесь, а за морем?
Другой. А где это за морем?
– В городе в Риме.
– Зачем же там он?
– Там он обучался потому, что умный город, и выучился, говорят, всему-всему, что ни есть на свете.
Другой голос. Какой город, ты сказал?
– Рим.
Другой голос. Не знаю.
– Рима не знаешь? Ну, умен ты!
Другой. Да что это Рим? Там, где святейший живет?
– Ну, да, кон‹ечно›. Пресвятая дева! Если бы мне довелось побывать когда-нибудь в Риме! Говорят, город больше всей Англии и дома из чистого золота.
Другой голос. Мне не так Рим, как бы хотелось увидеть папу. Ведь посуди ты: [выше] уж нет никого на свете, как папа, – и епископ и сам король ниже папы. Такой святой, что какие ни есть грехи, то может отпустить.
– Вот слышишь ли кто-то говорит, что видел папу.
Голос народа на другой стороне. Ты видел папу?
Брифрик из толпы. Видел.
– Где ж ты его видел?
‹Брифрик›. В самом Риме.
‹Голоса›. Ну, как же? – Что он? – Какой?
Народ сталкивается в ту сторону.
Голоса. Да пустите! – Ну, чего вы лезете? – Не слышали рассказов глупых?
Брифрик. Я расскажу по порядку, как я его видел… Когда тетка моя Маркинда умерла, то оставила мне все‹то› только половину hydes земли. Тогда я сказал себе: «Зачем тебе, Брифрик, сын Квикельма, обработывать землю, когда ты можешь оружием добиться чести?» Сказавши это себе, я поехал кораблем к французскому королю. А французский король набирал себе дружину из людей самых сильных, чтобы охраняли его в случае сражения или когда выедет куда, то и они бы выезжали, чтобы, если посмотреть ‹?›, так хороший вид был. Когда я попросился, меня приняли. Славный народ! Латы лучше не в сто мер наших. Кольчуги такие ж, как и у нас, только не все железные. В одном месте, смотришь, – ряд колец медных, а в другом есть и серебряные. Меч при каждом, стрел нет, только копья. Топор больше, чем в полпуда – о, куды больше! а железо такое острое‹?› – то, что у старого Вульфинга на бердыше, ни к чорту не годится!
Вульфинг из толпы. Знай себя!
‹Брифрик›. Вот мы отправились с французским королем в Рим, что‹б› папе почтение отдать. Город такой, что никак нельзя рассказать. А домы и храмы божии не так, как у нас строятся, что крыши востры, как копье, а вот круглые – совсем как бы натянутый лук, и шпиц‹ев› сов‹сем› нет. А столпы везде, и так много и резьбы и золота, великолепие такое!.. – так и ослепило глаза. Да, теперь насчет папы скажу. В один вечер пришел товарищ мой, немец Арнуль. Славный воин! Перстней у него и золотых крестов, добытых на войне, куча, и на гитаре так славно играет… «Хочешь», говорит,