Образы и мифы Цветаевой. Издание второе, исправленное. Елена Айзенштейн

Читать онлайн.
Название Образы и мифы Цветаевой. Издание второе, исправленное
Автор произведения Елена Айзенштейн
Жанр Биографии и Мемуары
Серия
Издательство Биографии и Мемуары
Год выпуска 0
isbn 9785448341304



Скачать книгу

земные красоты:

      Оболочки радужной

      Киноварь, кармин…

      Расцедив сетчаткою

      Мир на сей и твой? —

      Больше не запачкаю

      Ока – красотой!

      Отступление: «Новогоднем» Белевьюский и Парижский пейзажи упомянуты в ироническом ключе. С точки зрения нового потустороннего Рильке красоты Земли, земные райские кущи выглядят микроскопическими, незаметными, смешными, временными:

      В Беллевю живу. Из гнезд и веток

      Городок. Переглянувшись с гидом:

      Беллевю: острог с прекрасным видом

      На Париж – чертог химеры галльской —

      На Париж – и на немножко дальше.

      Приоблокотясь на алый обод,

      Как тебе смешны (кому) «должно быть»,

      (Мне ж) должны быть, с высоты без меры,

      Наши Беллевю и Бельдеверы.

(«Новогоднее»)

      Цветаева переехала в Беллевю из Вандеи в середине сентября 1926 г., прислав Рильке открытку с видом Беллевю, тяготясь его молчанием, не зная о болезни поэта. Примечательное совпадение: незадолго до смерти, в 1926 году, Рильке жил в гостинице «Белльвю» в Сиере, где его секретарем стала русская девушка Евгения Черносвитова!37 Мысль о Беллевю впервые встречается в записях к «Новогоднему» письму Рильке на тот свет: «Мечта: Bellevue (вид на землю) Савойя <…>»38. Обобщенные Бельведеры в «Новогоднем» – возможно, воспоминание о дворце в Вене, отличающемся необыкновенной красотой. Великолепный парк Бельведерского дворца украшен удивительными по красоте фигурами сфинксов. Упоминание Бельведера, возможно, связано с тем, что Рильке, уроженец Праги, был подданным Австро-Венгрии и должен был знать, как прекрасен этот дворец39.

      Рай в мифологической традиции рисуется через образы сада, города, небес. Земной рай Цветаевой в «Новогоднем» – «из гнезд и веток / Городок». Она живописует лучшую Землю – обитель для птиц, деревьев, дворцов и соборов. Ту-светный рай Рильке – амфитеатр, театральная ложа, из которой умерший поэт, находящийся на одной из ступеней бессмертия, снисходительно смотрит вниз. Химеры – скульптуры крыш красивейшего собора Парижа Нотр-Дама и иллюзорность прелести Земли.

      В записи к «Поэме Воздуха» звучит вопрос к Рильке: «Там лучше? – Иначе»40, – отвечает тот. В окончательном тексте «Поэмы Воздуха» подчеркивается, что потустороннее бытие – это путешествие вне Времени, географической широты и долготы:

      В полную неведомость

      Часа и страны.

      В полную невидимость —

      Даже на тени.

      Ночь в набросках к поэме метафорически рисуется страной и еще одной родиной души: «В черноту как в княжество / Рвется!»41; «Тьма! Вторая родина!»42.

      Присутствие потустороннего Рильке дается в тетради через тепло, обратно покойникам, призракам, как первоначально обдумывала Цветаева43, он живой, живое «облако»,



<p>37</p>

П26, с. 199.

<p>38</p>

РГАЛИ. ф. 1190, оп. 3, ед. хр. 15, л. 45.

<p>39</p>

О посещении Вены во время свадебного путешествия см. в письме С. Я. Эфрона: 30 марта 1912 г. НСИ, с. 128.

<p>40</p>

РГАЛИ, ф. 1190, оп. 3, ед. хр. 15, л. 82 об.

<p>41</p>

РГАЛИ, ф. 1190, оп. 3, ед. хр. 15, л. 86.

<p>42</p>

РГАЛИ, ф. 1190, оп. 3, ед. хр. 17, л. 5.

<p>43</p>

РГАЛИ, ф. 1190, оп. 3, ед. хр. 15, л. 77.