Уроки мудрости. Конфуций

Читать онлайн.
Название Уроки мудрости
Автор произведения Конфуций
Жанр Философия
Серия
Издательство Философия
Год выпуска 0
isbn 978-5-699-71939-6



Скачать книгу

из них знает причину? Увы!

      Кто из них знает причину? Увы!

      Не утруждает никто головы.

      Взбираюсь ли я на высокий хребет

      (I, IX, 4)

      Взбираюсь ли я на высокий хребет

      Поросших лесами гор,

      Все к хижине той, где отец живет,

      Я вновь обращаю взор.

      Я знаю: отец теперь тяжко вздохнет:

      «Ведь сын мой на ратную службу идет,

      Покоя на службе не будет ему

      Все ночи и дни напролет.

      Смотри ж, береги себя, младший сын мой,

      Смотри же – вернись обратно домой,

      От дома родного вдали

      В земле не останься чужой».

      Всё выше всхожу на крутой хребет

      Нагих каменистых гор,

      И к хижине той, где мать живет,

      Я вновь обращаю взор.

      И знаю я: мать моя горько вздохнет:

      «Дитя мое к князю на службу идет,

      Не будет он ведать покоя и сна

      Все ночи и дни напролет.

      Смотри ж – берегись от близких вдали,

      Смотри ж – возвратись из чужой земли,

      Чтоб брошенный труп твой вдали от меня

      Лежать не остался в пыли».

      Все выше и выше всхожу на хребет

      По склону отвесных гор,

      На хижину эту, где брат мой живет,

      Последний бросаю взор…

      Я знаю, мой брат теперь тяжко вздохнет:

      «Брат младший мой к князю на службу идет,

      На службе с друзьями в согласии будь

      Все ночи и дни напролет.

      Смотри ж, берегись, любимый мой брат,

      Смотри же, вернись с чужбины назад,

      Чтоб смерть не сразила тебя на пути,

      Домой возвратись, солдат!»

      На сборе листьев тута

      (I, IX, 5)

      Где занято несколько моу[112] под тутовым садом,

      Там листья сбирают и бродят в саду за оградой.

      Там шепчут: «Пройтись и вернуться с тобою я рада».

      А дальше за садом, где туты посажены были,

      Там сборщики листьев гуляли и вместе бродили.

      Шептали: «С тобою пройдемся мы», – и уходили…

      Удары звучат далеки, далеки

      (I, IX, 6)

I

      Удары звучат далеки, далеки…

      То рубит сандал дровосек у реки,

      И там, где река омывает пески,

      Он сложит стволы и сучки…

      И тихие волны струятся – легки,

      Прозрачна речная вода…

      Вы ж, сударь, в посев не трудили руки

      И в жатву не знали труда –

      Откуда ж зерно с трехсот полей

      В амбарах ваших тогда?

      С облавою вы не смыкались в круг,

      Стрела не летела из ваших рук –

      Откуда ж висит не один барсук

      На вашем дворе тогда?

      Мы вас благородным могли б считать,

      Но долго ли будете вы поедать

      Хлеб, собранный без труда?

II

      Удары звучат далеко, далеко…

      Колесные спицы привычной рукой

      Тесал дровосек над рекой.

      На берег он сложит те спицы свои.

      Над гладью недвижной воды покой,

      Прозрачна речная вода.

      Но хлеб ваш



<p>112</p>

Моу – мepa земли; колебалась от 100 до 240 кв. бу (двойных шагов).