Не выходи из дома. Сьюзен Льюис

Читать онлайн.
Название Не выходи из дома
Автор произведения Сьюзен Льюис
Жанр Современные детективы
Серия
Издательство Современные детективы
Год выпуска 2015
isbn 978-5-699-89571-7



Скачать книгу

завтрак. Рядом ветхий одноэтажный дом, принадлежащий супругам из Лланелли, которые почти не приезжали сюда, а потом длинный каменный дом причудливой формы с широкими арочными окнами, двумя высокими дымоходами и массивным дубом в палисаднике. Этот дом принадлежал бабушке Пейдж, ее, похоже, не было дома, поскольку машина отсутствовала и свет не горел. Однако, промчавшись по дорожке мимо коттеджей и домов за живой изгородью из кустов ежевики или блестящими черными воротами, Пейдж заметила машину бабушки у них во дворе, поэтому не удивилась, когда вошла вместе с Пончиком на кухню и обнаружила там Кей за глажкой белья.

      Как ни странно, гладить белье было одним из любимых занятий бабушки.

      – Привет, дорогая, – поздоровалась мама, прерывая разговор по телефону и отвлекаясь от чая, который она заваривала.

      – Приветик, – ответила Пейдж, бросая рюкзак и хватая печенюшку для Пончика. – Привет, бабуля, чмоки-чмоки.

      Кей одарила ее одной из своих странных улыбок.

      – И тебе чмоки-чмоки, – ответила она, водя утюгом по рубашке Джека. – Как дела в школе?

      – Все по-старому.

      Кей нахмурилась:

      – Как по-старому?

      – Нормально, – заверила ее Пейдж, сунув ломтик хлеба в тостер еще до того, как снять пальто. – А ты как?

      – Я провела день просто отлично, благодарю, – серьезно ответила Кей. – Мы с членами Женского института ездили в Пен-клодд на завод, где перерабатывают сердцевидок[25]. Всего таких заводов там два, и, строго говоря, они в Крофти, но моллюсков везут из устья реки Берри, неподалеку от которого расположен и Пен-клодд, и семьи, которые владеют заводами, тоже оттуда. Они собирают моллюсков уже несколько веков…

      – Да, бабушка, мы ездили на экскурсию со школой. Ты привезла что-нибудь вкусненькое?

      – Конечно, рецепт очень вкусного блюда «лавербред»[26], но оно вообще-то из водорослей. Мы его там попробовали, просто вкуснятина!

      – Ты его приготовишь сама или мама приготовит? – осторожно поинтересовалась Пейдж.

      – Думаю, сама. Мама всегда так занята, но она сегодня приготовит нам пасту с морепродуктами, с теми моллюсками, которых я купила.

      Пейдж не слишком любила сердцевидок, но не стала ранить чувства бабушки, поэтому просто сказала:

      – Супер. Можно мне чашку чая, мам?

      – А где волшебное слово? – подсказала Кей.

      – Пожалуйста. А где папа? – спросила Пейдж у матери, когда та повесила трубку.

      – Поехал к Барри-строителю помочь с чем-то, – сказала Дженна. – Знаю их, по дороге домой они заскочат в паб. Хороший день? Что случилось с твоим коленом?

      – Упала. Кстати, мистер Томас пришел в полный восторг, увидев, что мы с папой отсняли для проекта по ИКТ. Он считает, что получится отличный фильм, когда я все смонтирую. Возможно, он даже покажет его в Управлении по туризму Уэльса, если фильм окажется таким хорошим, как он ожидает.

      Дженна подняла брови.

      – Фантастика! –



<p>25</p>

Вид двустворчатых моллюсков, в ряде стран Европы этих моллюсков используют в пищу, в связи с чем они стали объектом промышленного сбора.

<p>26</p>

Национальное валлийское блюдо, приготовленные на медленном огне красные водоросли.