Дело полусонной жены. Эрл Стенли Гарднер

Читать онлайн.
Название Дело полусонной жены
Автор произведения Эрл Стенли Гарднер
Жанр Классические детективы
Серия Перри Мейсон
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1945
isbn 978-5-699-28625-6



Скачать книгу

ые часы. Ее изможденному лицу было свойственно выражение озабоченности, и улыбка появлялась на нем нечасто. Очередь медленно продвигалась к окошечку выдачи денег, и вместе с очередью понемногу двигалась и Джейн, бросая время от времени взгляд на часы. Судя по выражению ее лица, ей трудно было выдерживать ответственность, которую на нее накладывала жизнь. Мужчина в синем костюме подошел к ней вплотную. На вид ему было около сорока лет, лицо было жестким и нервным одновременно. Опытный психолог, пожалуй, охарактеризовал бы его как довольно порочного мелкого вояку, который до поры не проявлял своей агрессивности, но ждал бы удобного момента в любом состязании, чтобы нанести сильный удар и сразу захватить главенствующее положение. Если бы ему удалось сбить с ног своего противника, он бы немедленно и совершенно спокойно прикончил его. Если бы ему не удалось, он бросился бы под защиту более сильного. Иначе говоря, это был настоящий оппортунист, готовый использовать в борьбе любое преимущество, и специалист по нанесению ударов ниже пояса противника.

      Он подошел к очереди и встал рядом с Джейн Келлер. Совершенно неожиданно он левой рукой всунул в ее ладонь пять стодолларовых ассигнаций и проговорил:

      – Получите, миссис Келлер.

      Пальцы Джейн машинально сжали деньги, затем она опустила глаза, и в них появилось выражение человека, разбуженного во время глубокого сна каким-нибудь неприятным впечатлением.

      Она взглянула на незнакомца в синем костюме, оказавшегося рядом с ней. Мужчина, стоявший в очереди вслед за Джейн, проворчал:

      – Я не позволю вам влезать сюда вне очереди, ступайте в самый конец и займите место там.

      Когда-то у Джейн был очень мягкий, хорошо поставленный голос, но теперь, после того как ей пришлось в течение долгого времени сталкиваться с различными жизненными затруднениями, мягкость исчезла из ее голоса, и он звучал почти резко.

      – В чем дело? – спросила она. – Кто вы такой?

      – Я представитель Скотта Шелби и вручаю вам арендную плату по вашему договору с ним за пять месяцев. Распишитесь, пожалуйста, в получении денег. Здесь, над этой черточкой.

      Он вынул из кармана квитанционную книжку, раскрыл ее и держал перед глазами Джейн Келлер.

      – Но зачем же? Договор ведь расторгнут, и по его вине.

      – Ну нет.

      – Нет, я, несомненно, права. В течение всех этих месяцев он и не пытался приступить к работам.

      – Но я ведь принес вам деньги за это время. По сто долларов в месяц, не так ли?

      – Сумма правильная, но ему следовало вносить ее ежемесячно, если он хотел сохранить свои права на эксплуатацию.

      – О нет, это не так. – В голосе мужчины появились покровительственные нотки. – В договоре есть один пункт, согласно которому обязательства сторон остаются прежними в течение шести месяцев и договор считается расторгнутым лишь в том случае, если одна сторона известит другую в письменной форме о том, что обязательства нарушены. Вам бы следовало перечитать этот договор.

      Очередь между тем продвигалась вперед, и вместе с ней продвигалась и Джейн Келлер.

      Мужчина, стоявший позади Джейн Келлер, сказал:

      – Не берите эти деньги.

      Мужчина в синем костюме – агент Шелби – был настойчив:

      – Я хочу получить от вас расписку в получении денег.

      – Но я не могу. Земля больше уже не принадлежит мне. Я продала ее.

      – Продали?!

      – Да.

      – Когда?

      – Документы подписаны уже две недели назад.

      – Кто откупил эту землю?

      – Паркер Бентон.

      – Ну вот что я скажу вам: мистер Шелби ничего не знает об этом, и это его не интересует. Он посылает вам эти пятьсот долларов за право добычи нефти на вашей земле. А вы можете сводить свои счеты с третьей стороной так, как вам это угодно.

      – Я не приму эти деньги.

      – Почему?

      – Я уже сказала вам. Я продала эту землю, и она больше не принадлежит мне.

      – Как вы назвали нового владельца?

      – Мистер Паркер Бентон.

      – Его адрес?

      – Дом Кникербокера.

      Мужчина в синем костюме неохотно взял назад свои деньги и обратился к тому, кто стоял в очереди следом за Джейн:

      – Не будете ли вы столь любезны дать мне свою визитную карточку? Мне, возможно, понадобится свидетель.

      Мужчина нахмурил брови:

      – Меня это нисколько не касается. Перестаньте приставать к даме.

      Очередь продолжала двигаться вперед, чередуя маленькие шаги и остановки.

      – Я ведь прошу у вас лишь визитную карточку, – настойчиво повторил агент Шелби. – Мне нужны лишь ваше имя и адрес.

      Поколебавшись, мужчина из очереди вынул из кармана и отдал свою карточку.

      Кассир через окошечко обслуживал даму, стоящую перед Джейн. Дама получила деньги и отошла. Теперь к окошечку вплотную придвинулась Джейн. Одновременно