Дело одноглазой свидетельницы. Эрл Стенли Гарднер

Читать онлайн.
Название Дело одноглазой свидетельницы
Автор произведения Эрл Стенли Гарднер
Жанр Классические детективы
Серия Перри Мейсон
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1950
isbn 978-5-699-30247-5



Скачать книгу

лучи солнца, пробивающиеся сквозь крону дуба… шипящие волны, с шумом набегающие на песчаный пляж после шторма… Я полагаю, каждому дано ценить красоту, хотя должен признать, что в молодые годы меня больше привлекали предметы одушевленные. – Карлин усмехнулся своим воспоминаниям. – Теперь я стою на более твердой философской позиции и боготворю красоту как таковую. Как видите, мистер Мейсон, я был с вами предельно откровенен. Теперь ваша очередь.

      – Послушайте, я адвокат, – начал Мейсон. – Поверенный своих клиентов. Поэтому многое, о чем мне хотелось бы рассказать, я открыть не вправе.

      – Я вас понимаю, – кивнул Карлин. – Тогда давайте коснемся тех предметов, о которых вы можете говорить.

      – Прежде всего, я должен честно признаться, что не знаю, кто мой клиент.

      – Этого не может быть.

      – Уверяю вас.

      – И вы соглашаетесь вести дела при подобных обстоятельствах?

      – Нет, как правило. Но этот случай особенный. Я должен вам кое-что передать.

      – Что именно?

      Мейсон извлек из пакета вырезку из газеты.

      – Прежде всего вот эту газетную вырезку.

      Карлин встал со своего кресла, пересек комнату, взял вырезку из рук Мейсона и произнес:

      – Она мне ни о чем не говорит. Постойте… Что тут… хм-м… Да… Кажется, это имеет отношение к некоей молодой особе, которую арестовали за тайные махинации.

      – Вы ее знали? – насторожился Мейсон.

      – Слава богу, нет!

      – Может быть, вы когда-то имели отношение… вы уж извините меня, мистер Карлин, вас когда-нибудь пытались шантажировать?

      – Решительно никогда. Возможно, дело прояснится, если вы скажете мне, что вас просили мне передать.

      – Меня просили передать вам, – произнес Мейсон, – что при создавшихся обстоятельствах вы должны подыскать себе другого партнера.

      – Кто вас просил передать это? – нахмурился Карлин.

      – Честное слово, не могу вам сказать.

      – Не можете или не хотите?

      – Понимайте, как вам угодно.

      – Вы точно передали слова?

      – Да.

      – Это было в письменном виде?

      – Нет.

      – К чему относились слова «при сложившихся обстоятельствах»?

      – Этого я не знаю.

      – Они – часть того, что вас просили передать?

      – Совершенно верно.

      Карлин задумчиво нахмурился, затем немного погодя покачал головой:

      – Мистер Мейсон, у меня нет партнера.

      – Может, совместное дело, связанное с риском, некое…

      Карлин перебил его:

      – Мистер Мейсон, у меня нет партнера, нет близких друзей, нет компаньонов.

      – Может, это касается сделки? – Адвокат запнулся, заметив, как в глазах Карлина промелькнуло непонятное выражение. – Вы заключали какую-нибудь сделку?

      Карлин с трудом сделал глубокий вдох.

      Мейсон пристально глядел на него.

      – Нет, никакой сделки я не совершал.

      – Вы уверены?

      –