Название | Западня |
---|---|
Автор произведения | Понсон дю Террайль |
Жанр | Исторические приключения |
Серия | Серия исторических романов |
Издательство | Исторические приключения |
Год выпуска | 1871 |
isbn | 978-5-4444-2375-2 |
– Понятно. С таким телосложением привидений бояться действительно нечего.
Крестьянин внимательно смотрел на жандармов снизу вверх, будто пересчитывая их количество.
Пока длился весь этот разговор, Мэн-Арди с друзьями спешились, чтобы немного размять озябшие ноги.
Из приоткрытой двери брызнул луч света, ослепивший жандармов и осветивший небольшой участок истоптанный множеством ног дороги.
Вдруг Танкред, который до этого пристально всмотрелся в колосса и решил, что тот ему не по нутру, увидел, как у ног его что-то блеснуло.
Он быстро наклонился, чтобы поднять заинтересовавший его предмет, но великан, будто по недосмотру, встал на него ногой и раздавил.
– Эй, вы, бывший вояка! Отойдите в сторонку, – обратился к нему Танкред.
– Почему это?
– Потому что вы своей слоновьей ногой раздавили предмет, который я хотел поднять.
– Отойди, Бертран, – слащаво велел старик.
Но исполин в облике крестьянина сделал вид, что не слышит.
Тогда офицер направил на него коня и крикнул:
– Поберегитесь, мой друг!
Бертран был вынужден отойти. Танкред нагнулся и поднял золотую безделушку, теперь совершено бесформенную. Он внимательно рассмотрел ее и громко заявил: – Это она. Я в этом совершенно уверен.
– О чем вы? – спросил полицейский агент.
Мэн-Арди собрался было ответить, но тут увидел устремленные на него пылающие глаза великана, которого к этому моменту он уже стал опасаться.
– То, что я хочу вам сообщить, лейтенант, очень важно. Но для этого мне нужно поговорить с вами и агентом полиции наедине.
– Тогда давайте отойдем в сторонку, – сказал офицер.
– Ну вот, – сказал полицейский агент немного погодя, – мы вас внимательно слушаем.
– Здесь, по всей видимости, были бандиты, – быстро молвил Танкред.
– Почему вы так решили?
– Только что я нашел на дороге золотой крестик, который подарил Маринетте в первый день нового года.
– Это его раздавил сей здоровенный идиот?
– Да, и я подозреваю, что сделал он это специально.
– Так оно и есть.
– И потом, на мой взгляд, он не так прост, как кажется.
– Именно это я и собирался вам сказать, – добавил от себя агент.
– Надо быть осторожнее с этим малым, он наделен недюжинной физической силой и вполне может привести нас к бандитам, которые, должно быть, уже вернулись в свое логово, если судить по найденному нами доказательству их недавнего пребывания здесь.
– С уверенностью можно сказать лишь, что Маринетта тоже была с ними – по доброй воле или по принуждению.
Обменявшись еще парой фраз, они вновь подошли к двери.
– Нам жизненно необходим проводник, – обратился офицер к старому крестьянину. – Но твой сын, по виду, слишком глуп, чтобы мы могли воспользоваться его услугами. Поэтому поведешь нас ты.
– Я?
– Да. У тебя есть возражения?
– Возражения? Нет у меня никаких возражений, я вообще не знаю, что это такое. Но меня измучил