Дело небрежной нимфы. Эрл Стенли Гарднер

Читать онлайн.
Название Дело небрежной нимфы
Автор произведения Эрл Стенли Гарднер
Жанр Классические детективы
Серия Перри Мейсон
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1950
isbn 978-5-699-29870-9



Скачать книгу

раз извинился:

      – Простите, но нам приказано проверять всех. Вы здесь по делу, мистер Мейсон?

      – Да, ищем кое-кого из свидетелей, – сдержанно ответил адвокат.

      Еще одна машина, шедшая на большой скорости, с визгом затормозила, когда красный свет озарил ее ветровое стекло; полицейский приказал водителю свернуть к обочине.

      – О’кей, еще увидимся, – сказал Мейсон и стал объезжать блокированный участок шоссе.

      – Шеф, – внезапно став серьезной, сказала Делла Стрит, – вы предполагаете, что девушка все-таки похитила какие-то драгоценности?

      – Нет, не думаю.

      – Но вы не знаете наверняка?

      – Я очень тщательно осмотрел ее вещи, Делла. У нее была бутылка в правой руке – бутылка, в которую было засунуто письмо, по-видимому выброшенная за борт с яхты «Сейер-Белл» – яхты Джорджа С. Олдера. Женщина, написавшая письмо, боялась, что ее убьют… Впоследствии так и случилось: ее нашли мертвой.

      – Шеф!.. – воскликнула Делла Стрит.

      – И я, – продолжал Мейсон, не давая перебить себя, – очень тщательно обыскал яхту, чтобы убедиться, что на ней не было ничего спрятано.

      – А вы заглянули в верхнюю часть чулок девушки?

      – И не только в верхнюю часть, – сказал Мейсон. – Когда она перелезла через нос каноэ, я увидел пару очень симпатичных ножек без каких-либо уродливых бугров, которые могли бы появиться из-за пятидесятитысячных драгоценностей. А мокрое вечернее платье почти не оставляет никакого простора для воображения.

      – Вы узнали ее имя?

      – Она назвалась Дороти Феннер. Говорит, что является родственницей Коррин, сводной сестры Олдера, которая вот уже несколько месяцев считается пропавшей без вести.

      – Хороша собой?

      – Очень.

      – Фигура?

      – Роскошная.

      – Ну что ж, мужчины всегда остаются мужчинами, – вздохнула Делла Стрит.

      – А теперь, когда мы выехали за пределы оцепления, я дам тебе кое-что почитать.

      Он вынул из кармана копию письма, сделанную Дороти Феннер, и передал ее своему секретарю.

      – Что это?

      – Копия письма, которое было в бутылке. Девушка – неплохая машинистка. Я диктовал ей, подсвечивая карманным фонариком, а она держала свою портативную пишущую машинку на коленях и печатала.

      Делла Стрит развернула страницы, включила свет и со все более возрастающим интересом принялась за чтение. Дочитав до конца, сказала:

      – Господи, шеф, разве это письмо не предоставляет вам возможность накинуть петлю на шею Джорджа С. Олдера?

      – Или, наоборот, дает Джорджу С. Олдеру возможность накинуть петлю на меня.

      – Вы хотите сказать, что это фальшивка?

      – Вот что меня больше всего тревожит, – сказал Мейсон. – Олдер знает, что я представляю синдикат. Вполне возможно, он сообразил, что я собираюсь мимоходом осмотреть его остров, и ведь я, в конце концов, не видел, откуда приплыла эта девица. Я увидел только, как она подплыла к берегу, вышла из воды и направилась прямо к ярко освещенному объявлению, на котором написано: