Дело небрежной нимфы. Эрл Стенли Гарднер

Читать онлайн.
Название Дело небрежной нимфы
Автор произведения Эрл Стенли Гарднер
Жанр Классические детективы
Серия Перри Мейсон
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1950
isbn 978-5-699-29870-9



Скачать книгу

скорость и быстро поехал.

      – Ну-с, – сказала Делла Стрит, – вы, как видно, относитесь ко всему этому весьма серьезно. В чем дело?

      – Хочешь – верь, хочешь – нет, – ответил Мейсон. – Но, представь, это я оказался соучастником, который помог этой женщине убежать.

      – Вы?

      – Совершенно верно. Она удирала со мной в каноэ.

      Делла пристально взглянула на Мейсона, потом засмеялась.

      – Ваши россказни, шеф, наверное, имеют целью не дать мне заснуть по дороге обратно в город, – предположила она.

      – Цель данного заявления, которое ты ошибочно назвала «россказнями», состоит в том, чтобы лишний раз напомнить: мужчине не следует действовать импульсивно, когда он встречается с незнакомкой.

      – Так вы с ней встретились?

      – Да.

      – Где?

      – Когда она возвращалась с острова в прозрачном вечернем платье, без каких бы то ни было прочих мелочей туалета, а ее преследовал свирепый пес.

      – И что же вы сделали?

      – Я действовал под влиянием минуты и пригласил ее в каноэ.

      – Ну хорошо, – сказала Делла Стрит, – импульс я в состоянии оценить, но вам бы следовало, по крайней мере, заставить ее отдать вам половину драгоценностей.

      – Она не крала никаких драгоценностей, – сказал Мейсон. – Она прихватила с собой некую улику, но замешанный в этом деле человек слишком хитер, чтобы попасться на подобную удочку, вот он и заявляет, что лишился пятидесяти тысяч долларов в драгоценностях. И ты понимаешь, Делла, в какое положение это ставит меня?

      – А откуда вы знаете, шеф, что она не взяла драгоценности?

      – Она… ну, в общем, она сняла свое платье и позволила его обыскать.

      – В каноэ?!

      – Нет, на борту яхты, которая, по ее словам, принадлежит ей.

      – Она раздевалась при вас?

      – Было темно. Она разделась и швырнула мне свое платье, чтобы я убедился…

      – И только поэтому вы утверждаете, что она не взяла драгоценности?

      – Боюсь, что это так.

      Делла Стрит в недоумении пощелкала языком.

      – Вам следовало взять меня с собой, хотя бы для того, чтобы обыскивать женщин.

      – Черт бы меня побрал, конечно, ты права! – горячо согласился Мейсон.

      – Вы узнали что-нибудь про Олдера? – спросила Делла.

      Мейсон усмехнулся:

      – Полагаю, кое-что у меня появилось.

      – Что же именно?

      – Олдер купил этот остров и заплатил за него какую-то баснословную цену. Он желает иметь собственный феодальный замок. Он человек именно такого типа. Если бы что-то помешало ему держать под контролем каждый квадратный дюйм этого острова, он бы, я думаю, просто сошел с ума.

      – Но разве он не владеет им единолично?

      – Владеет, – подтвердил Мейсон. – Но когда рыли канал, поставили подпорную стенку и сбрасывали к ней землю. При этом образовался длинный полукруглый песчаный карьер, который выступает к северу.

      Делла Стрит засмеялась и сказала:

      – Я, конечно, изучаю юриспруденцию на слух, но разве собственность, образовавшаяся