Кашемировая шаль. Роузи Томас

Читать онлайн.
Название Кашемировая шаль
Автор произведения Роузи Томас
Жанр Исторические любовные романы
Серия
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2011
isbn 978-966-14-8012-3, 978-966-14-7651-5, 978-5-9910-2999-5, 978-966-14-8016-1, 978-966-14-8015-4, 978-966-14-8014-7, 978-966-14-8013-0



Скачать книгу

но когда появилась Меир, замолчали и уставились на нее. Третий матрас был занят Бруно и Лотос. Девочка сидела в спальнике и была еще укутана одеялом так, что виднелось только розовое личико. Весь этот кокон был упрятан в отцовское пальто. Меир почувствовала легкий укол зависти. «В этих обстоятельствах нужно любым способом хранить тепло», – немедленно одернула она себя.

      – Попрыгай, – попросила Лотос. – S’il vous plaît![23]

      – Лотос, в комнате нельзя. Нужно выйти на улицу.

      – Выходи, – сказала девочка и показала пальчиком на дверь, словно это было чем-то само собой разумеющимся.

      – Завтра, – пообещала Меир.

      – Там снег идет, Ло, ты не забыла? – напомнил ей Бруно. – Мы все останемся здесь, пока не потеплеет.

      Бруно подвинулся и указал на место рядом с собой. Меир аккуратно протиснулась между почерневшими кастрюлями и башней из плетеных клеток с заточенными в них курами и села рядом с ним. Мужчины продолжили разговор. Женщина закрыла дверцу печи.

      – У Карен мигрень. Она сходила в ванную и сейчас спит, – сказал Бруно.

      Ванная комната находилась в нескольких ярдах от кухни. Там был медный бак с краном, сливное отверстие находилось в полу, в пластиковой мыльнице лежал кусок серого мыла. Туалет, который Меир нашла первым делом, был обустроен под навесом в дальнем углу двора. Это был так называемый ямный туалет, только вместо ямы между подставками для ног зияла пропасть глубиной в несколько сот футов. Через дыру, заменявшую унитаз, с воем и свистом врывались холодный ветер и снег.

      Гостиница была переполнена. Там расположилась большая группа немецких туристов, автобус которых не смог преодолеть перевал. В деревне, расположенной под стенами Ламаюру, также негде было устроиться. Водитель Беккеров приложил немало усилий, чтобы найти место для ночлега. Первое впечатление было просто ужасным: проваливаясь по щиколотку в подмерзшую грязь и спотыкаясь, они подошли к груде камней и досок, которая меньше всего напоминала человеческое жилище. Внутренний двор защищала от ветра массивная стена из необработанного камня. Комнаты для гостей и служебные помещения были вырублены в скале и напоминали кельи отшельников.

      Водитель устроил их в гостевом доме, а сам отправился к своему кузену, который жил неподалеку. Европейцы заняли последние свободные комнаты. Новым беглецам от непогоды придется довольствоваться матрасами, которые разложили на полу в кухне.

      – Я могу чем-то помочь? – спросила Меир.

      – Нет, – покачал головой Бруно, – но спасибо, что спросила.

      – Здесь не очень уютно, зато тепло. Все лучше, чем провести ночь в машине.

      Бруно крепче обнял дочь.

      – Да, оставаться на дороге было небезопасно.

      Меир прекрасно понимала, что штурмовать горные дороги во время снегопада – это глупость, граничащая с самоубийством. Они застряли бы в снегу



<p>23</p>

S’il vous plaît (фр.) – пожалуйста.