Название | Кашемировая шаль |
---|---|
Автор произведения | Роузи Томас |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-966-14-8012-3, 978-966-14-7651-5, 978-5-9910-2999-5, 978-966-14-8016-1, 978-966-14-8015-4, 978-966-14-8014-7, 978-966-14-8013-0 |
– Попрыгай, – попросила Лотос. – S’il vous plaît![23]
– Лотос, в комнате нельзя. Нужно выйти на улицу.
– Выходи, – сказала девочка и показала пальчиком на дверь, словно это было чем-то само собой разумеющимся.
– Завтра, – пообещала Меир.
– Там снег идет, Ло, ты не забыла? – напомнил ей Бруно. – Мы все останемся здесь, пока не потеплеет.
Бруно подвинулся и указал на место рядом с собой. Меир аккуратно протиснулась между почерневшими кастрюлями и башней из плетеных клеток с заточенными в них курами и села рядом с ним. Мужчины продолжили разговор. Женщина закрыла дверцу печи.
– У Карен мигрень. Она сходила в ванную и сейчас спит, – сказал Бруно.
Ванная комната находилась в нескольких ярдах от кухни. Там был медный бак с краном, сливное отверстие находилось в полу, в пластиковой мыльнице лежал кусок серого мыла. Туалет, который Меир нашла первым делом, был обустроен под навесом в дальнем углу двора. Это был так называемый ямный туалет, только вместо ямы между подставками для ног зияла пропасть глубиной в несколько сот футов. Через дыру, заменявшую унитаз, с воем и свистом врывались холодный ветер и снег.
Гостиница была переполнена. Там расположилась большая группа немецких туристов, автобус которых не смог преодолеть перевал. В деревне, расположенной под стенами Ламаюру, также негде было устроиться. Водитель Беккеров приложил немало усилий, чтобы найти место для ночлега. Первое впечатление было просто ужасным: проваливаясь по щиколотку в подмерзшую грязь и спотыкаясь, они подошли к груде камней и досок, которая меньше всего напоминала человеческое жилище. Внутренний двор защищала от ветра массивная стена из необработанного камня. Комнаты для гостей и служебные помещения были вырублены в скале и напоминали кельи отшельников.
Водитель устроил их в гостевом доме, а сам отправился к своему кузену, который жил неподалеку. Европейцы заняли последние свободные комнаты. Новым беглецам от непогоды придется довольствоваться матрасами, которые разложили на полу в кухне.
– Я могу чем-то помочь? – спросила Меир.
– Нет, – покачал головой Бруно, – но спасибо, что спросила.
– Здесь не очень уютно, зато тепло. Все лучше, чем провести ночь в машине.
Бруно крепче обнял дочь.
– Да, оставаться на дороге было небезопасно.
Меир прекрасно понимала, что штурмовать горные дороги во время снегопада – это глупость, граничащая с самоубийством. Они застряли бы в снегу
23
S’il vous plaît (