У Стивена отняло дар речи. Эта работа не имела ничего общего с формальным портретом. Стивен посмотрел на Финча. Тот хмурился. Крэнстон, который гораздо хуже разбирался в творчестве Байбера, бросил взгляд на Стивена и поднял брови.
– Мистер Джеймсон? Ваши впечатления?
– Эта картина, э‑э, она…
– Вызывает беспокойство, – сказал Финч. Он смотрел на Байбера, словно никогда раньше его не видел.
Крэнстон подошел ближе к полотну и улыбнулся.
– Беспокойство – это не всегда плохо, если речь идет об искусстве. Меня интересует, что об этой работе можете рассказать нам вы, мистер Байбер.
Томас, погруженный в свои мысли, не мог оторвать глаз от картины.
– Я мало что помню о ней.
Его голос прозвучал как будто издалека и с оттенком лжи.
– Я не совсем понимаю, – проговорил Крэнстон.
– Она была написана давно. Я плохо припоминаю обстоятельства, но знаю, что она моя, – он благосклонно улыбнулся Стивену. – И рассчитываю, что мистер Джеймсон это подтвердит.
– Но, утверждая, что плохо припоминаете обстоятельства, вы… – не унимался Крэнстон.
– Я именно это и имею в виду. Сестры – Натали старшая, Элис младшая – летом 1963‑го в течение месяца были моими соседками. В августе, кажется. Больше рассказывать не о чем. Друзья семьи, если хотите.
– Они позировали вам для этой картины?
– Нет. Они не позировали.
Стивен был рад это слышать. Он приблизился к картине и осторожно провел пальцами по поверхности.
– Джеки-дружок сел в уголок…
Вынув из кармана увеличительное стекло, Стивен принялся изучать поверхность, мазки, пигменты. Прошлой ночью, прежде чем взяться за систематический каталог, он залпом прочел другие опусы Финча, посвященные Байберу.
В руках девушек, тех, что располагались ближе к краям холста, было что-то необычное. В этих двух областях была добавлена краска. Что и когда изменил Байбер? Стивен отвернулся от картины и, не обращая внимания на сверлящий взгляд Крэнстона, неуверенно спросил Байбера:
– Рама?
– Да, мистер Джеймсон?
– Мне нужно ее снять.
Крэнстон начал возражать, но Байбер поднял руку.
– Мы все