Пока воды Венеции тихие. Фульвио Эрвас

Читать онлайн.
Название Пока воды Венеции тихие
Автор произведения Фульвио Эрвас
Жанр
Серия Инспектор Стуки
Издательство
Год выпуска 2009
isbn 978-5-907784-44-4



Скачать книгу

Но хотя бы полчаса у тебя найдется? Давай встретимся на железнодорожном вокзале в Местре. Я хочу попросить тебя об одной услуге…

      Как сказал Скарпа, речь шла об очень важном деле.

      14 июля

      Понедельник

      Лолли-поп, лолли-поп, лолли-поп. Припев песенки, доносившейся из расставленных вдоль платформы экранов, был таким надоедливым, что Стуки ужасно захотелось достать пистолет и – бам! Антимама! Жаль, что он не носил с собой оружия.

      Прошло больше года с тех пор, как он в последний раз был на станции в Местре. И дело даже не в том, что ему вообще не нравились вокзалы, особенно в это время дня. Он обратил внимание на довольно странную босую англичанку, интуитивно для себя отметил, что две слоняющиеся без дела личности – скорее всего, воры-карманники, проводил взглядом чернокожего, идущего с мусорным пакетом в руках по направлению к женщине, натирающей полы. Интересные типы. Скарпа тоже был еще тот тип.

      Стуки и Скарпа учились в одной и той же высшей школе полиции, оба начали службу в полицейском управлении Венеции и в течение трех лет вместе патрулировали улицы города. Затем один за другим перешли в отдел антитеррористической безопасности. Ловили «красно-черных скандалистов», как их называли. Очень распространенное в те времена явление, в последующие годы постепенно вышедшее из моды.

      Бомбы в школах. Точнее телефонные звонки, предупреждающие о заложенной взрывчатке то в одном, то в другом учебном заведении. Незадолго до начала их службы в полиции по Италии прокатилась волна таких телефонных сообщений с последующей эвакуацией, протестами, расследованиями, листовками и публикациями в прессе. Всегда находились шутники, имитаторы и просто ненормальные. Потом, постепенно, все сошло на нет. И Скарпа со Стуки решили податься в уголовный розыск.

* * *

      «Длинный караван из Венеции в Триест, змея, ползущая чрез улицы Фриульские…» [5] – продекламировал инспектор Скарпа. Он выглядел все таким же богатырем, как и несколько лет назад, когда они виделись в последний раз. Напоминающие серую шерсть, выбивающиеся из-под кепки волосы все так же взлохмачены. И все тот же острый взгляд.

      Стуки сразу спросил коллегу, с собой ли у него пистолет.

      – Зачем тебе? – поинтересовался Скарпа, поздоровавшись с инспектором за руку.

      – Лолли-поп, лолли-поп, лолли-поп – бам, и все!

      – Забудь! Идем лучше в бар, он через дорогу.

      – Дело касается моей кошки, – стал объяснять Скарпа инспектору Стуки, пока они переходили дорогу по пешеходному переходу.

      – Кошки? При чем здесь твоя кошка?

      – А притом, – ответил Скарпа.

      «Ну, кошка так кошка, – подумал Стуки. – Хорошо, что не жена и семейные проблемы, иначе я бы придушил его на месте».

      – Ее пронзили стрелой из арбалета.

      – Ты шутишь?

      – Ничуть. Две недели назад. Насквозь. На нашем балконе.

      – Не верю.

      – Стреляли снизу вверх, а это почти десять метров. Кошка свернулась калачиком на балконных перилах. Черная кошка… ночью.

      – Кошка



<p>5</p>

Фрагмент стихотворения «Длинный караван» итальянского поэта Умберто Сабы (1883–1957).