Кинжал и монета. Книга 2. Королевская кровь. Дэниел Абрахам

Читать онлайн.
Название Кинжал и монета. Книга 2. Королевская кровь
Автор произведения Дэниел Абрахам
Жанр
Серия Звезды новой фэнтези
Издательство
Год выпуска 2012
isbn 978-5-389-29010-5



Скачать книгу

челяди, Клара нашла Винсена Коу – едва ли старше Джорея, с широко посаженными глазами и с телом, привыкшим к труду и тяготам. Она однажды спасла Винсена от Доусона, который в ярости его чуть не выгнал. Винсен однажды спас Клару от Фелдина Мааса, который ее чуть не убил.

      При виде Клары Винсен поднялся с места, и она с усилием заставила себя не вспоминать его губы, прижатые к ее губам, и вкус крови – единственный поцелуй наедине, на который Винсен осмелился, когда истек кровью почти до бесчувствия. Случившееся не обсуждали. Даже не упоминали. Ничего не было.

      И ничего не будет.

      – Миледи. – Слово вышло четким, как оклик.

      – Коу.

      Молчание повисло в воздухе. Ее дело – отдавать распоряжения, его дело – повиноваться. Она не обязана ничего объяснять. Однако сейчас предстояло именно это.

      – Что-нибудь случилось, миледи?

      – Я люблю свою семью, – произнесла Клара. – Я буду ее защищать от любых опасностей, насколько смогу. И любой ценой, какая потребуется.

      – Конечно.

      Винсен понимал ее не лучше, чем Сабига Скестинин.

      Ты всего лишь ребенок, хотела сказать ему Клара. Найди себе девочку-ровесницу, наплоди с ней очаровательных малышей. Я тебе не нужна.

      – Вернитесь в Остерлингские Урочища, – велела она. – Я хочу, чтобы вы присмотрели за новой псарней, которую приказал построить мой муж.

      Его лицо дернулось, как от удара, и побледнело.

      – Не понимаю, – выговорил он. – Я виноват? Что я…

      Клара крепко сцепила руки за спиной. Духота в служебном крыле была гуще, чем в главном доме. Спирало дыхание.

      – Мы оба прекрасно знаем, в чем дело. Вы и вправду хотите моих объяснений?

      – Я…

      Егерь склонил голову и тут же поднял вновь – он уже не походил на слугу, отвечающего хозяйке; низкие тона голоса придавали дополнительный смысл ответу, несводимому к простой последовательности слов.

      – Я готов служить моей госпоже, как она пожелает. У меня нет другой цели.

      – И если она желает отослать вас в поместье присматривать за псарней?

      – Даже если она желает отправить меня в преисподнюю, миледи.

      – Не будьте так трагичны, – прошептала она.

      На миг время остановилось. На единственный миг – долгий, длиной в год, последний. Клара повернулась и медленно пошла обратно к главному зданию. Дыхание мало-помалу восстанавливалось. Она расправила плечи. Хотелось вернуться в свои комнаты, взяться за вышивку, закурить трубку и посидеть хоть несколько минут в зимней тишине. Хотелось неподвижности. Хотелось покоя.

      Однако при входе в переднюю залу она услыхала громкий голос Доусона. По тону Клара поняла, что он раздражен, но не зол. Настроения мужа она знала так же хорошо, как собственную одежду, и куталась в них столь же привычно. Два охотничьих пса беспокойно сновали по коридору у входа в кабинет хозяина, поскуливая и глядя то на Клару, то на закрытую дверь. Она наклонилась почесать их за ушами.

      Доусона она застала за письменным столом,