Название | Такая смешная любовь |
---|---|
Автор произведения | Том Эллен |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2024 |
isbn | 9785006305571 |
Последним в переговорку входит Нейт. Закрывает за собой дверь и, жонглируя маркером, встает у доски.
– Так, ладно-ладно-ладно, – произносит он, и шум в комнате постепенно стихает; все смотрят на него. – В общем, прежде чем начнем, есть вопрос: с прошлой недели ничего не осталось?
– Мой скетч про ученых, – говорит Рич; он высокий и плотный, а лицо его прячется в вихре черных кудрей и густой бороде.
– Напомни, про что там? – просит Нейт, расхаживая перед доской.
– Пресс-конференция, – отвечает Рич. – На ней группа ученых-эгоистов объявляет, что они выявили элемент индивидуальности в команде.
Некоторые – включая меня – прыскают со смеху, а вот Нейт всем своим видом показывает, что его не впечатлило.
– Это… пошло бы как заголовок фейковой новости. Типа «Ученые-эгоисты выявили в команде элемент индивидуальности». Но сработает ли в скетче?
– Мне кажется, да, – говорит Талия. – Ученые объявляют об открытии и дерутся за первенство.
Звучит еще больше смешков.
– «Я, это я открыл его!», «Нет, это был я!» – Ноа борется с воображаемым коллегой-ученым, и все снова смеются. Ноа в команде – единственный, кто еще и играет на сцене. При этом работу в «Докрутке» он умудряется совмещать с успешной карьерой комика. Стендапы у него что надо: в основном эпатажные истории о своих кринжовых свиданиях через приложение для знакомств.
– Думаю, такой скетч зайдет, – говорит Анна, миниатюрная блондинка в очках с тонкой оправой. – Он прикольный.
Нейт снова корчит недовольную мину:
– Эта хохма… скорее камерная.
Что бы это значило? Похоже, недоумение написано у меня на лице, потому что Талия с улыбкой объясняет:
– Так мы называем материал, который кажется смешным здесь, но не сработает для зала. «Камерный» значит «только для нас».
– Рич – король камерных скетчей, – усмехается Нейт. – Он способен только нас всех рассмешить, и больше никого.
– Только за это его и держим, – улыбается Ноа.
Рич притворно дуется, а потом бросает пустую бутылку из-под воды. Как в дешевой комедии, она со звонким «пуньк!» ударяет Ноа в лоб, и все – включая самого Ноа – валятся со смеху.
– Как вам такая камерная хохма? – перекрикивая коллег, спрашивает Рич.
– Это просто камерная РЖАКА, – вопит в ответ Нейт. – Пиши лучше про бутылки с водой.
– Да, в топку ученых, – хихикает Талия. – Пусть лучше Лина просто швыряет пустые бутылочки в голову Ноа.
Все громко хохочут и сыплют остротами. Камерная хохма. Вроде бы подколка, но для меня рассмешить шестерых человек, собравшихся в этих стенах, было бы пределом мечтаний.
4
Чарли
Четыре
13
Американская певица и автор песен, среди которых – «No Time to Die» («Не время умирать»), написанная для последнего на сегодня одноименного фильма о Джеймсе Бонде.