Название | Хелл Стоун |
---|---|
Автор произведения | Otto Oliver |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2025 |
isbn | 978-5-532-89751-9 |
– Ну что, предлагаю сдвинуться с места, – сказал я,хотя ветер с дождём пытался нас остановить, и сделал первый шаг.
История № 2. Ручное животное дьявола
Путь казался вечным, особенно с того момента, когда мы вышли из Хелл Стоуна. Вокруг лишь открытая местность, и казалось, будто ветер вот-вот снесёт нас с ног. Дождь не прекращал натиск, словно все осадки мира собрались в одно целое. Молнии, словно хлысты, били по волнам, пытаясь их укротить. Пацаны держались мужественно, не отставая ни на шаг от меня. В тот момент я подумал: «Сейчас бы остаться в трактире и пить глинтвейн».
Через некоторое время мы приблизились к маяку. Это величественное сооружение восхищало своим видом. Столько штормов и ураганов удалось ему увидеть за столько лет, и маяк продолжал стоять непоколебимо, словно солдат на посту.
Войдя, мы выдохнули с облегчением. Перед нами предстала лестница, ведущая наверх. Тёплый свет керосиновой лампы, стоящей на тумбе у стены, освещал небольшую комнатку. В углу располагался камин, в котором тлели остатки углей. Висевший над ним маленький котелок выпускал еле видный дымок. Возле лестницы красовался старый диван, а перед ним лежала шкура убитого волка. Также в глаза бросилась голова оленя над камином, на рогах лежало ружьё. Это всё напоминало охотничий домик.
Мы повесили наши плащи на гвозди, торчащие из стены, и медленно пошли по лестнице. Дойдя примерно до середины, наткнулись на кухню. Ветхие шкафы висели вдоль стены, старый деревянный стол со стульями располагался в центре. Я заметил на нём медную кружку, потрёпанную временем, недоеденное блюдо, над которым кружили мошки, а также бутылку вина. Окно закрывали пожелтевшие шторы, а потолок и вовсе был похож на старый дуршлаг.
Вскоре мы добрались до «сердца» маяка. По пути нам встретилась ещё одна дверь, но она была заперта.Скорее всего, спальня хозяина. Наверху нас встретил яркий свет – множество ламп было расставлено внутри этой комнаты. Деревянные стеллажи в потолок были заставлены книгами. Огромный ковёр лежал посреди комнаты. Я подумал, что его проще сжечь, чем отмыть от накопленной грязи. У самого окна за массивным столом сидел мужчина с длинными седыми волосами.
– Кто здесь? – вскрикнул он, нарушив девственную тишину.
– Дедушка Эрнест, это мы с Говардом и нашим новым постояльцем Дереком, – отозвался старший мальчик.
Мужчина медленно отодвинулся от стола и обернулся, кинув пронзительный взор в мою сторону.
– Я знал, что вы придёте, мистер Дерек.
Медленными шагами он подошёл к ковру и предложил сесть всем в круг. Я стоял в небольшом недоумении. Стивен дёрнул меня за рукав и потянулся к уху.
– Делайте, как он говорит, – шепнул мальчик.
Пока мы рассаживались, Эрнест налил каждому кружку ароматного чая.
– Детишки знают, что старик может рассказать много удивительных историй и баек, но где правдивая история, а где ложь – решать вам. – Дедушка Эрнест устроился поудобнее. – Так что вы от меня желаете