За гранью Пир Панджала. Жизнь среди гор и долин Кашмира. Эрнест Фредерик Нив

Читать онлайн.
Название За гранью Пир Панджала. Жизнь среди гор и долин Кашмира
Автор произведения Эрнест Фредерик Нив
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 0
isbn 9785006548138



Скачать книгу

излагается индуистская философия и космология. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ниламата-пурана

      22

      Подробности см. на http://ru.wikipedia.org/wiki/Вулар.

      23

      Гияс-уд-Дин Зайн-уль-Абидин (ок. 1418—1470) был восьмым султаном из династии Шах-Мир в Кашмире. Известен своим подданным как Бад Шах (Великий Царь). http://en.wikipedia.org/wiki/Zayn_al-Abidin_the_Great

      24

      Т. е. Суйя-пур. (Прим. автора).

      25

      См. также http://ru.wikipedia.org/wiki/Барамула.

      26

      Единица веса, используемая в Азии, особенно в Индии, имеющая различные значения в разных местностях; в Индии обычно составляет 82 фунта или 37 кг.

      27

      Водяной каштан представляет собой травянистое растение из семейства осоковых, выращиваемое ввиду съедобности его клубнелуковиц. Растение известно в мире под рядом названий – сладкая или клубненосная болотница, китайский водяной орех и др. http://www.tarladalal.com/glossary-fresh-water-chestnut-singhada-singhara-1424i

      28

      Подполковник Генри Хавершем Годвин-Остен (1834—1923) был английским топографом, геодезистом, натуралистом и геологом; производил исследования в Гималаях, обследовал ледники Каракорума возле подножия горы К2 (Чогори), также известной как гора Годвин-Остен.

      29

      Лёгкая походная палатка, тент, шалаш (франц.).

      30

      Подгорная трещина в леднике.

      31

      Принц Луиджи Амедео Савойский (1873—1933) – итальянский принц Савойской династии, путешественник, адмирал. Его экспедиция в 1909 году имела целью достижение второй по высоте вершины мира К2 в Каракоруме.

      32

      A. Neve, Mission Hospital Reports. (Прим. автора).

      33

      От слова бегар (begar) – сословный принудительный труд, выполняемый на общественных работах; в колониальную эпоху принимал различные формы.

      34

      Ср. с русским колодезным «журавлём».

      35

      Торговец, коммерсант (в Индии).

      36

      Астана́ (астане́, осто́н) – так называется мусульманское священное захоронение или место, где ранее находился мавзолей мусульманского святого (авлия); эквивалент арабского слова «мазар».

      37

      Барсак – небольшая деревня в 65 км к югу от Бордо, на юго-западе Франции. Здесь производят сладкие белые вина на основе сорта винограда Семильон. Медок – фирменная марка вин в винодельческой провинции Бордо на юго-западе Франции, которая охватывает северную часть виноградарской полосы вдоль полуострова Медок.

      38

      Acherontia lachesis – крупный (до 13 см в размахе крыльев) мотылёк, обитающий в Индии и большей части Востока, один из трех видов бражника «мёртвая голова», также известного как пчелиный грабитель. Это ночной вид, который очень любит мед; он может имитировать запах медоносных пчел, чтобы беспрепятственно проникнуть в улей за мёдом.