Название | Литература: путешествие по русской и зарубежной классике для 5—11 классов. Том 1 |
---|---|
Автор произведения | Денис Иванович Ершов |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785006534285 |
Исторический контекст
«Слово о полку Игореве» было создано в конце XII века, когда русские земли находились под постоянной угрозой со стороны кочевых племен, особенно половцев. В это время Русь была разделена на множество княжеств, что ослабляло её обороноспособность перед внешними врагами. Поход князя Игоря Святославича Новгород-Северского был предпринят в 1185 году с целью защитить свои земли от набегов половцев. Однако этот поход закончился поражением русских войск, а сам князь Игорь попал в плен.
Сюжет произведения
В центре сюжета «Слова о полку Игореве» находится описание похода князя Игоря и его брата Всеволода против половцев. Автор описывает подготовку к походу, само сражение и его последствия. Особое внимание уделяется описанию природы, которая играет важную роль в произведении. Природа предостерегает героев от опасностей, но они не обращают внимания на эти знаки.
Литературные особенности
«Слово о полку Игореве» отличается высокой художественностью и глубоким философским содержанием. Оно написано в форме лирического повествования, где автор выражает свои мысли и чувства через образы и символы. Произведение наполнено аллегориями и метафорами, которые помогают передать глубину переживаний автора и его отношение к происходящим событиям.
Значение произведения
«Слово о полку Игореве» является одним из самых значимых произведений древнерусской литературы. Оно отражает дух эпохи, в которой было создано, и передает важные идеи того времени. Это произведение также имеет большое значение для изучения истории Руси и развития русского языка и литературы.
Таким образом, «Слово о полку Игореве» занимает важное место в истории русской культуры и является обязательным для изучения в школе.
Да, «Слово о полку Игореве» действительно часто изучается в школах, и многие ученики заучивают наизусть отдельные фрагменты этого памятника древнерусской литературы. Переводы текста могут быть разными, но наиболее известными являются переводы Николая Заболоцкого и Дмитрия Лихачёва. Эти переводы передают дух оригинала и легко воспринимаются современными читателями.
Отрывок для заучивания:
Один из самых известных и красивых фрагментов «Слова о полку Игореве» – это плач Ярославны. Он начинается так:
Плач ЯрославныПеревод Н. А. Заболоцкого
На Дунае Ярославнин голос слышится, Соловьем она на крепости зовет: «О ветер, ветрило! Зачем, господин, Ты мое веселье по степи развеваешь?» И речет ей ветер: «Не скажу тебе, княгиня!» А река-то быстрая напоминает ей: «Что ж ты, мой светлый сокол, в степи убиваешься?»
Этот фрагмент можно предложить ученикам для заучивания наизусть. Он небольшой, но очень выразительный и эмоциональный. Плач Ярославны прекрасно иллюстрирует страдания жены князя Игоря, который отправился в поход и попал в плен.
План