Надир. Августа Басманова

Читать онлайн.
Название Надир
Автор произведения Августа Басманова
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2025
isbn



Скачать книгу

в целости и сохранности.

      Пока никто из команды поддержки не видел, учёная плакала, но, вылив свои эмоции на чёрные рукава свитера, Кроуфорд поправляла причёску, обновляла слой ярко-красной помады и, вновь умывшись ледяной водой, шла за мониторы, где не было ничего. Только пустота. Делать по сути было нечего, так что большую часть команды распустили, но учёная смотрела и смотрела мучительно долго на своё отражение на экранах, надеясь как можно скорее услышать голос мужа и увидеть его лицо.

      ***

      Длинные аристократично-бледные пальцы ласкали жёсткие каштановые волосы, и мягкий голос шептал: «Октавиан, милый, пора просыпаться, а то церемонию пропустим».

      Разлепив глаза, Кроуфорд потянулся и оглянулся по сторонам – все члены экипажа были в отключке. С усилием встав – ноги ужасно затекли в этом дурацком кресле – капитан глубоко вдохнул воздух и прогнал тревожные мысли из головы. «Не время паниковать, надо собраться всей командой и обсудить дальнейшие действия», – Октавиан понимал лишь то, что жив, а остальное уже не столь важно. Рядом зашевелилась Эстер и, увидев капитана, вздохнула с облегчением. Постепенно приходили в себя все члены команды, настороженно оглядываясь вокруг, но, находясь внутри корабля, ни о чём конкретном космонавты судить не могли.

      – Итак, что мы имеем, – Эстер, видимо, успевшая сбегать за блокнотом и ручкой в спальный отсек, уже сидела в развёрнутом к остальным кресле, записывала наблюдения. – День первый. Экипаж корабля «Чайковский» находится в неизвестном месте, не покидал пределы борта. Дата и время также неизвестны. Видимых повреждений члены экипажа не имеют. Я считаю… нам стоит выбраться наружу и разведать обстановку. Что думаешь, капитан?

      – Ты права, но это рискованно… Пойдут двое. Нет, Фред и Джер, вас вместе я не пущу. Ну что там? – Октавиан обернулся и увидел ошеломлённое лицо Эстер, которая смотрела куда-то за стёкло.

      Брукнер видела сквозь розоватую листву, как кто-то невысокого роста с огненно-рыжими волосами кидал камни и палки в стекло корабля, пытаясь привлечь к себе внимание. Это был явно человек. Капитан кивнул навигатору и решительно направился в сторону отсека со всем необходимым для вылазок за пределы корабля:

      – Собираются все. Надеваем скафандры, берём всё, что может пригодиться в первые часы. Оружие… Да, возьмите на всякий случай.

      В глаза Эстер брызнул ослепительный свет. Двигаться в скафандре было ужасно неудобно, но ничего не поделаешь. Кидавшийся камнями человек стоял около спуска из корабля. Он, неизвестный, оказался щупленькой, низкорослой девочкой лет восемнадцати-девятнадцати с россыпью веснушек по всему лицу и древесно-карими глазами. Девушка подбежала к космонавтам и с дружелюбным видом протянула руку, но Фред и Джер уже наставили на неё пушки. Незнакомка явно обиделась, но постаралась виду не подавать:

      – У нас не принято отвечать на дружелюбие грубостью, – девушка всё ещё настойчиво протягивала руку. – Меня зовут Аврора, но для друзей просто Ро. А друзья у меня здесь все! У меня уже рука