Двойная шутка.

Читать онлайн.
Название Двойная шутка
Автор произведения
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

было четыре, его приводила и забирала бабушка. Роза один только раз была, да и то нервничала и торопилась, так что немудрено, что не узнала меня. Я бы не увидела его родинку, если б он еще не ходил в памперсах. Но, как понимаешь, все это коммерческая тайна.

      – Понятное дело, – кивнул Алекс. – Спасибо, с меня дежурство в саду.

      – Два.

      – Два, – вздохнул он. Времени не хватало решительно ни на что, оно утекало сквозь пальцы, будто золотой песок пополам с обычным, но Алекс по привычке пытался структурировать его и ужать, чтобы вместить в плотное расписание всё новые дела.

      Глава 9. Снежный коллапс

      На вторую неделю марта в Лондоне внезапно выпал снег, и наступил транспортный коллапс.

      Такси накрепко встали в пробке. В том числе и кэб, в котором ехал Филипп. Он вызвал такси, потому что сегодня была пятница, и вечер мог закончиться в пабе.

      – Снег выпал, – сообщил он Алексу по телефону.

      – Да, стало труднее выгуливать собак и детей, – отозвался Алекс. Филипп так и не понял, серьезно он про выгул детей или все-таки шутит.

      – У вас же снег круглый год, ты наверняка знаешь, что делать?

      – С чем?

      – Тут одна большая пробка, я могу опоздать к месту сбора.

      – Выходи из такси и иди к ближайшей станции метро. Тут проблем нет.

      – А ты откуда знаешь?

      – Оттуда, что я тут еду.

      – Как же я тебе дозвонился?

      – У меня связь везде ловит.

      – Ну ладно, – сказал Фил неуверенно и дал таксисту знак выпустить его в удобном месте. И в итоге благодаря поездке на метро пусть впритык, но все же успел к назначенному времени.

      – Не люблю мокрый снег, – произнес он, когда они встретились у станции Кентиш-Таун.

      – Ничто так не укрепляет здоровье, как прогулка в ненастье42, – рассеянно отозвался Алекс, направившись в сторону Графтон-террас.

      – А куда мы? – поинтересовался Фил. – Ты говорил, какое-то срочное дело.

      – Так и есть. В частный детский сад.

      – Так ты действительно занимаешься выгулом детей, – сказал Фил почти укоризненно. Это была уже шестая подработка Алекса, которую он насчитал помимо основной работы – после журналистики, экскурсий, стендапа, собак и аниматорства.

      – Ну, выгул – это громко сказано. Просто иногда дежурю как помощник.

      – Это ведь легально? – уточнил на всякий случай Фил.

      – Без криминала, – коротко ответил Алекс. – Просто небольшое заведение в помощь работающим родителям.

      – Но ты же не родитель, – резонно заметил Фил, – или я чего-то не знаю?

      – Помещение принадлежит моей бывшей жене, – неохотно ответил Алекс, – у нее пятилетний сын. Не мой, – уточнил он, – и вообще мы женились фиктивно, чтобы мне получить вид на жительство и разрешение на работу. Твое любопытство уже удовлетворено?

      – И что, получил… лось?

      – Как видишь, работаю, – кивнул Алекс. – Мы с Ульяной еще в институте вместе учились. Она была замужем за англичанином и развелась,



<p>42</p>

О. Генри, «Алое платье».