На вашем месте. Веселящий газ. Летняя блажь. Пелам Гренвилл Вудхаус

Читать онлайн.
Название На вашем месте. Веселящий газ. Летняя блажь
Автор произведения Пелам Гренвилл Вудхаус
Жанр
Серия Библиотека классики (АСТ)
Издательство
Год выпуска 0
isbn 978-5-17-168217-0



Скачать книгу

с каким другим, но широкой известностью едва ли пользуется. Предположить же, что мы с этой девицей когда-либо прежде виделись, было бы полным абсурдом.

      – Да, – ответил я, – но откуда…

      – Я видела ваше фото в нью-йоркской газете.

      – Ах, ну да, конечно! – Мне сразу вспомнились те типы с фотокамерами, которые толпились в порту. – Кстати, – заметил я, вглядываясь, – почему-то ваше лицо мне тоже очень знакомо.

      – Наверное, по какой-нибудь картине, – предположила она.

      – Э-э… я плохо знаю…

      – То есть по кинофильму.

      – Кино… Боже мой! – вытаращил я глаза. – Да вы же Эйприл Джун, правильно?

      Она с улыбкой кивнула.

      – Я видел десятки ваших фильмов!

      – Вам понравилось?

      – Не то слово! Постойте, вы сказали, что были в Нью-Йорке?

      – Да, на встрече со зрителями.

      – Жаль, что я не знал.

      – Об этом сообщалось… А почему вам жаль?

      – Потому что… То есть, я хочу сказать… Просто я не стал задерживаться в Нью-Йорке, но если бы знал, что вы там, то обязательно задержался бы.

      – Понимаю… – Эйприл сделала паузу, чтобы поправить выбившуюся прядку волос, которая развевалась по ветру. – Как здесь дует!

      – Да, немного.

      – Что, если мы пройдем ко мне в купе и я приготовлю вам коктейль? Время уже почти обеденное.

      – Замечательно.

      – Так пойдемте.

      Пробираясь вслед за девушкой вдоль поезда, я призадумался. Из головы не шли слова старого Плимсолла. Ему легко предупреждать, но мог ли он предвидеть что-либо подобное?

      Войдя в купе, она нажала кнопку звонка. Перед нами тут же предстал негроидный служитель – не тот, что нес подушку, а другой, – и Эйприл нежным воркующим голоском попросила принести лед. Проводник испарился, и она снова повернулась ко мне.

      – Я совсем не разбираюсь в английских титулах.

      – Правда?

      – Абсолютно. Для меня нет ничего приятнее, чем свернуться калачиком на диване с хорошей английской книжкой, но ваши титулы такие сложные… В той нью-йоркской газете вас называли графом Хавершотом. Это то же самое, что герцог?

      – Не совсем. Герцоги стоят чуть выше.

      – Значит, то же самое, что виконт?

      – О нет, – снисходительно усмехнулся я. – Виконты, наоборот, ниже. Мы, графы, смотрим на них свысока. Иногда даже подшучиваем над беднягами.

      – А ваша жена – графиня?

      – У меня нет жены. Но если бы была, то была бы графиней.

      Глаза Эйприл задумчиво смотрели вдаль.

      – Графиня Хавершот… – пробормотала она.

      – Совершенно верно, графиня Хавершот.

      – А Хавершот – это место, где вы живете?

      – Нет, я даже толком и не знаю, что это такое. Семейное гнездо у нас в Бидлфорде, в графстве Норфолк.

      – Наверное, там очень красиво?

      – Ничего, домишко вполне сносный.

      – И парк там есть?

      – Целый лес.

      – А олени?

      – Есть и олени.

      – Обожаю оленей.

      – Я тоже. Мне попадались очень приличные олени.

      Тут