Холостяки умирают одинокими. Эрл Стенли Гарднер

Читать онлайн.
Название Холостяки умирают одинокими
Автор произведения Эрл Стенли Гарднер
Жанр Классические детективы
Серия Дональд Лэм и Берта Кул
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1961
isbn 978-5-699-40855-9



Скачать книгу

обрушить кару на Айрин Аддис?

      – Я собираюсь изложить факты клиенту.

      – С экономической точки зрения вы просто выбросите эту Аддис на свалку. Ее уволят за разглашение секретных сведений, и никто больше не примет ее на службу. Всякий, кто поинтересуется мнением Карсона…

      – Не строй из себя покровителя страдальцев. Она сама виновата.

      – Ладно, – сдался я. – Как быть с квартирой?

      – Можешь пользоваться в течение месяца. Если пожелаешь, даже для своего флирта, лишь бы не мешало работе. Квартира оговорена в соглашении с Карсоном. Дом принадлежит ему, хотя юридически собственностью заправляет подставная компания. Квартирная плата внесена за тридцать дней.

      – А как с ролью пресыщенного аристократа на отдыхе?

      Лицо Берты перекосилось.

      – Если ты собираешься и дальше выводить в свет свою лупоглазую секретаршу за счет агентства, отвечу коротко: для таких расходов счет закрыт. С этой самой минуты!

      – Так было приятно, когда он существовал. Кое-какие агентства растянули бы эту привилегию на больший срок.

      – На какой еще срок?

      – Пока не убедились бы, что их информация достоверна.

      – Что ж, я убеждена! – рявкнула Берта. – Так что закрывай свой счет именно сегодняшним числом, чтоб я могла сразу представить его мистеру Карсону. Мы еще посмотрим, какую сумму ты накрутил прошлой ночью со своими бредовыми фантазиями о расходах.

      – Я предупреждал Элси насчет шампанского, – промолвил я обидчиво.

      – О чем, о чем? О шампанском?! – прошипела Берта.

      Я вышел, захлопнув за собою дверь.

      Глава 4

      Элси Бранд встретила меня с ножницами в одной руке и изрезанной газетой в другой. Прямо меч и щит!

      – Как там Берта, оставила нас в деле?

      – Сегодня ужинаешь за собственный счет. Берта вне себя.

      Элси состроила гримаску:

      – Мог бы быть с ней понежнее.

      – Берта на нежности не вдохновляет. Нет ли новостей о Томе-соглядатае?

      – Никаких. Многого ты от него ждешь! Не может ведь он каждую ночь выходить на работу!

      – На его месте я бы выходил.

      – О, ты, пожалуй, смог бы. Если судить по тому, как ты заглядываешь мне за вырез.

      – Вырез есть вырез… Ну-ка, зачитай мне его словесный портрет в первом репортаже.

      Она полистала альбом.

      – Вот как его описывает Элен Корлис Харт, первая жертва нападения.

      – Которая работает в салоне красоты в Финиксе?

      – Точно.

      – Читай!

      Элси погрузилась в газетную вырезку:

      – «Немолодой мужчина лет сорока восьми, кажется, хорошо одетый, с крупными чертами лица, густыми бровями». Думаю, для тебя здесь не так уж много материала, Дональд.

      Я ухмыльнулся:

      – А за тобой вчера никто не увязался? Никто тебя не преследовал?

      – Ни души не заметила. Хотя все время смотрела через заднее стекло. Дональд, боюсь, хороший оперативник из меня не получится. Когда мы работаем по делу, у меня мурашки по спине бегают.

      – В других случаях обходишься без мурашек.

      – Будет тебе, – заулыбалась Элси. – Отправляйся в свой кабинет и берись