Название | Тайны Зелёного королевства |
---|---|
Автор произведения | Корнелия Функе |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2023 |
isbn | 978-5-389-27383-2 |
Элли тоже нашла ответ на заданный вопрос: выяснила, что те названия, которые сейчас используются в ботанике, закрепились за растениями примерно триста лет назад. Наверное, тому, кто их придумал – а это был шведский естествоиспытатель[10], – не нравилось, что даже в одной и той же стране одно и то же растение могло называться по-разному.
Ночью Каспия спала очень хорошо. Даже шум, доносившийся с Флэтбуш-авеню, ей не мешал. Хотя конечно же она предпочла бы лечь в ботаническом саду под коричным деревом и смотреть сквозь стеклянную крышу на звёзды. Правда, небо над Бруклином не очень звёздное, но уж какое есть. Здесь на него вообще мало кто смотрит. Когда вокруг столько искусственных огней, люди не думают о других планетах.
Второе письмо Розалинды
Дорогая Минна!
Моим пальчикам очень понравился твой портрет коричного дерева. Обезьянка, которую ты тоже вышила, получилась просто чудесно. А три ящерицы! Я почувствовала каждую чешуйку на их спинках. Ты настоящий скульптор, только работаешь не с камнем, а с нитками.
В награду высылаю тебе следующую загадку:
1. Это растение путешествует по миру, причём предпочитает передвигаться при помощи парашюта.
2. Европейские переселенцы привезли его семена с собой в Америку, чтобы оно кормило своими цветами пчёл.
3. В некоторых языках у этого растения острые зубы.
4. Его молодые листья очень вкусны, к тому же укрепляют мускулы и кости.
5. Если потрешь им свою кожу, оно позаботится о том, чтобы твои мечты сбылись. Некоторые, во всяком случае, так считают. А кто-то даже верит, что этот житель Зелёного королевства способен вызывать души умерших.
Очень интересные подсказки, правда, Минна? Я, кстати, уверена, что это растение найдётся и в Бруклине. Вышей его портрет, и, если ответишь правильно, я пришлю новую загадку.
Ну а пока посылаю тебе целый сад, полный любви!
4
Одуванчики
Самой полезной оказалась первая подсказка. И третья. Растение путешествует с парашютом, и у него «зубастое» название. Английское слово dandelion произошло от французского dent-de-lion, что означает «львиный зуб». По-итальянски и по-немецки оно называется так же: dente di leone, Löwenzahn. Это одуванчик!
Правда, Элли, уже успевшая полюбить зелёные загадки Розалинды, где-то вычитала, что своим «кусачим» именем цветок обязан вовсе не львам, а солнцу, которое жалит землю в начале лета и на которое его жёлтые головки к тому же очень похожи.
Каспия была несколько разочарована этой отгадкой. Она надеялась познакомиться ещё с каким-нибудь экзотическим растением, а тут одуванчик – такой знакомый. Мистер Джейкобс, вилмертонский сосед Каспии, вёл с этими солнечными цветочками
10
Имеется в виду Карл Линней (1707–1778), создавший единую систему классификации животного и растительного мира.