Английские Идиомы Искусство яркого общения. Колин В Робинсон

Читать онлайн.
Название Английские Идиомы Искусство яркого общения
Автор произведения Колин В Робинсон
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

cow, generating huge profits."

      (Новое приложение компании стало настоящей «дойной коровой», принося огромную прибыль.)

      Pay through the nose

      Значение: Платить слишком много за что-то, переплачивать.

      Пример: "We had to pay through the nose for tickets to the concert."

      (Нам пришлось заплатить слишком много за билеты на концерт.)

      Эти идиомы не только добавят колорита в ваше общение на тему денег и финансов, но и помогут сделать вашу речь более выразительной и естественной. Вы научитесь использовать их в различных ситуациях – от обсуждения расходов и сбережений до описания финансовых успехов и трудностей.

      5. Идиомы о погоде и природе

      Погода и природные явления играют значительную роль в формировании нашего восприятия мира, и это нашло отражение в языке. Английский язык богат идиомами, связанными с погодой и природой, которые могут быть использованы для описания различных жизненных ситуаций. В этой главе мы рассмотрим выражения, которые помогут вам говорить о погоде и природных явлениях на идиоматическом языке.

      Come rain or shine

      Значение: Несмотря ни на что, при любых обстоятельствах.

      Пример: "She goes jogging every morning, come rain or shine."

      (Она бегает каждое утро, что бы ни случилось.)

      A storm in a teacup

      Значение: Сильно преувеличенная проблема или беспокойство по незначительному поводу.

      Пример: "This argument is just a storm in a teacup, nothing serious."

      (Этот спор – просто буря в стакане воды, ничего серьёзного.)

      It’s raining cats and dogs

      Значение: Идёт сильный дождь, льёт как из ведра.

      Пример: "We can’t go out now, it’s raining cats and dogs."

      (Мы не можем выйти сейчас, идёт сильный дождь.)

      Come rain or shine

      Значение: Вне зависимости от обстоятельств, при любых условиях.

      Пример: "I’ll be there tomorrow, come rain or shine."

      (Я буду там завтра при любых обстоятельствах.)

      Take a rain check

      Значение: Отложить что-то на потом, перенести встречу или мероприятие.

      Пример: "I can’t go to the movies tonight, but I’ll take a rain check."

      (Я не могу пойти в кино сегодня вечером, но давай перенесём на другой раз.)

      On cloud nine

      Значение: Быть на седьмом небе от счастья, испытывать эйфорию.

      Пример: "She’s been on cloud nine since she got the promotion."

      (Она на седьмом небе от счастья после получения повышения.)

      Every cloud has a silver lining

      Значение: В каждой неприятности есть что-то хорошее, каждая проблема может нести свои положительные моменты.

      Пример: "I lost my job, but every cloud has a silver lining – now I have time to work on my own projects."

      (Я потерял работу, но в этом есть свои плюсы – теперь у меня есть время для собственных проектов.)

      Chase rainbows

      Значение: Гнаться за несбыточными мечтами, пытаться достичь невозможного.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги,