Английские Идиомы Искусство яркого общения. Колин В Робинсон

Читать онлайн.
Название Английские Идиомы Искусство яркого общения
Автор произведения Колин В Робинсон
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

начала сомневаться прямо перед свадьбой.)

      Часто используемые фразеологизмы

      Фразеологизмы – это устойчивые словосочетания, которые также играют важную роль в повседневном общении. В отличие от идиом, фразеологизмы часто имеют более прямое значение, но их смысл нельзя понять, просто переведя слова дословно. Вот несколько примеров часто используемых фразеологизмов:

      Take your time

      Значение: Не торопись, делай что-то в своём темпе.

      Пример: "Take your time to finish the project; there's no rush."

      (Не торопись с завершением проекта; спешки нет.)

      Make yourself at home

      Значение: Чувствуй себя как дома.

      Пример: "Please, come in and make yourself at home."

      (Пожалуйста, входи и чувствуй себя как дома.)

      Once in a blue moon

      Значение: Очень редко, раз в сто лет.

      Пример: "We only go to the movies once in a blue moon."

      (Мы ходим в кино очень редко.)

      Be on the same page

      Значение: Быть на одной волне, одинаково понимать ситуацию.

      Пример: "We need to make sure we're on the same page before we proceed."

      (Нам нужно убедиться, что мы одинаково понимаем ситуацию, прежде чем продолжить.)

      In the long run

      Значение: В долгосрочной перспективе.

      Пример: "It may be tough now, but it will be worth it in the long run."

      (Сейчас это может быть трудно, но в долгосрочной перспективе оно того стоит.)

      Keep an eye on

      Значение: Следить за чем-то или кем-то.

      Пример: "Could you keep an eye on my bag while I go to the restroom?"

      (Можешь присмотреть за моей сумкой, пока я схожу в туалет?)

      A blessing in disguise

      Значение: Что-то плохое на первый взгляд, но позже оказалось полезным.

      Пример: "Losing that job was a blessing in disguise – it led me to a better career."

      (Потеря той работы оказалась благом – это привело меня к лучшей карьере.)

      Go the extra mile

      Значение: Делать больше, чем ожидается или требуется.

      Пример: "Our company always goes the extra mile to ensure customer satisfaction."

      (Наша компания всегда делает больше, чтобы обеспечить удовлетворение клиентов.)

      Pull yourself together

      Значение: Взять себя в руки, успокоиться.

      Пример: "You need to pull yourself together before the meeting."

      (Тебе нужно взять себя в руки перед встречей.)

      Turn a blind eye

      Значение: Игнорировать что-то, закрывать на что-то глаза.

      Пример: "The teacher turned a blind eye to the students’ little mischief."

      (Учительница закрыла глаза на небольшие шалости учеников.)

      3. Идиомы о времени и терпении

      Время и терпение – две важные темы, которые часто затрагиваются в английском языке. Идиомы, связанные с этими понятиями, позволяют не только эффективно передавать информацию, но и добавлять эмоциональную окраску в речь. В этой главе мы рассмотрим выражения, которые помогут вам говорить о времени, а также идиомы, связанные с терпением и его отсутствием.

      Идиомы, связанные с временем

      Time flies

      Значение: Время летит быстро.

      Пример: "Time flies when you’re having fun."

      (Время летит, когда весело.)

      In the nick of time

      Значение: