Слова, которые мы не сказали. Лори Спилман

Читать онлайн.
Название Слова, которые мы не сказали
Автор произведения Лори Спилман
Жанр Современная зарубежная литература
Серия
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 2015
isbn 978-5-227-06375-5



Скачать книгу

Стюарт. – Я могу только догадываться, как выгляжу с красными, воспаленными глазами и стекающим по лицу макияжем. Но разве так необходимо об этом говорить!

      – Итак, – продолжает Стюарт, – Клаудия, ты должна начать шоу. Будешь вести, по крайней мере, до того времени, пока она не станет похожа на человека.

      Я поднимаю голову и слепо оглядываюсь по сторонам.

      – Подождите. Нет. Я…

      – Конечно, – произносит Клаудия. – Буду рада помочь Анне.

      – Дайте мне пару минут, – говорю я и стараюсь поднять веки пальцами.

      – Ты молодец, Клаудия, – говорит, словно не замечая меня, Стюарт. – Умеешь работать в команде. – Слышу, как его лоферы поскрипывают уже где-то у двери.

      – Фарр, у тебя сегодня выходной. В следующий раз не будь такой беспечной.

      – Об этом не волнуйтесь, – с кривой ухмылкой произносит Джейд. – И Стюарт, захватите с собой эту дрянь.

      Слышу, как Клаудия, задохнувшись, пытается что-то сказать.

      – Джейд! – одергиваю я подругу.

      На несколько секунд в комнате повисает напряженное молчание.

      – Этот мерзкий спрей от комаров, – добавляет Джейд, и я слышу, как она передает его Стюарту.

      Вскоре дверь закрывается, и мы остаемся одни.

      – Какая коварная стерва! – Джейд не может сдержаться.

      – Прекрати, – успокаиваю ее я, накладывая ватные диски на глаза. – Неужели ты думаешь, что она это сделала специально?

      – Солнышко, тебе известно такое слово ма-ни-пу-ли-ро-вать?

      Глава 7

      Две недели спустя, в среду утром я прибываю в аэропорт О’Хара. На мне темно-синий костюм и туфли на каблуках, на плече висит дорожная сумка. Меня встречает крепкий мужчина с табличкой «Анна Фарр/ WCHI».

      Мы выходим из здания на улицу, и холодный ветер едва не сбивает меня с ног.

      – Я думала, у вас уже весна, – говорю я и поднимаю воротник плаща.

      – Добро пожаловать в Чикаго, – отвечает он и кладет мою сумку в багажник «кадиллака».

      Мы едем по шоссе А-90 в главный офис WCHI на Логан-сквер. Я засовываю ладони между коленями, надеясь согреться, и пытаюсь успокоиться и настроиться на встречу. Чтобы отвлечься, смотрю в окно, на затянутое тучами небо и падающие на асфальт снежинки, перемешанные с каплями дождя.

      Мы проезжаем пригород с его кирпичными домами и пристроенными к ним гаражами, и я невольно вспоминаю Джека. Как глупо. Джек живет в центре города, а не на окраине, но сама атмосфера Чикаго навевает мысли о том, какой могла быть наша жизнь, если бы он меня не предал. Возможно, я поддалась бы его мольбам и осталась с ним, мы жили бы в одном из этих уютных домиков. Была бы я сейчас счастливее, если бы не придала значения его выходке с той девицей? Нет. Отношения, построенные на недоверии, лишены будущего. Рассеянно глядя в окно, я достаю из сумки телефон и набираю номер единственного человека, который может по мне скучать.

      – Дороти, это я.

      – О, Анна, как я рада тебя слышать. Представляешь, сегодня утром я получила еще один мешочек с Камнями прощения. Патрик Салливан – ты его знаешь, тот джентльмен с низким голосом. От него всегда пахнет так,