Название | Я мог бы остаться здесь навсегда |
---|---|
Автор произведения | Ханна Гальперин |
Жанр | |
Серия | Переведено. Такова жизнь |
Издательство | |
Год выпуска | 2023 |
isbn | 978-5-04-207172-0 |
– Что ж, – начала Беа после десятиминутного перерыва. – Давайте обсудим рассказ Леи «Тринадцать».
С минуту все молчали. Первым заговорил Роан.
– Даже не знаю, что можно было бы тут исправить. Как по мне, текст прекрасен как он есть. Мне понравились герои. И вся эта невероятно грустная история. Я просто не нахожу слов. В смысле, мне есть что сказать, но, по-моему, эта вещь закончена.
– Согласна с Роаном, – подхватила Вивиан. – Мне очень понравился стиль. Перечитав рассказ во второй раз, я отметила пару моментов, которые Лея могла бы усилить. О них я еще скажу. Но в целом история меня просто поразила.
Остальные говорили примерно то же самое. Я пыталась делать заметки, но сердце колотилось как бешеное, и у меня выходили только какие-то каракули. Щеки так пылали, что я не решалась поднять глаза. Оглушенная, я даже порадоваться толком не могла, хотя внутри тихонько булькало счастье.
В конце семинара, когда однокурсники вручили мне свои отзывы, я украдкой взглянула на листок Беа. Обычно мы читали критические заметки уже дома, после «Сити-бара», но я не в силах была ждать так долго. Написала Беа немного. Один длинный абзац и один короткий. Я прочла только последний.
«Думаю, тебе пора начинать рассылать свои тексты в литературные журналы. “Нью-Йоркер”, “Тин Хауз”, “Пари Ревью” и т. д. Если откажут, не отчаивайся, обращайся в другие. Твой рассказ обязательно найдет своего читателя. И дай знать, если захочешь об этом поговорить.
Поздравляю, ты написала великолепную вещь!
Б. Л.».
Я запихала в рюкзак пухлую стопку отзывов. Все потянулись к выходу, и Роан на ходу приобнял меня за плечи.
– Неплохо, Кемплер!
– Спасибо. Мне тоже понравился твой рассказ.
– Никогда не видел, чтобы Беа с таким жаром комментировала чью-то работу.
Всё так же в обнимку мы направились к лифту. Остальные шагали рядом.
– Неправда, – возразила я.
– Правда-правда. Ей в самом деле понравилось, – не согласился Уилсон.
Мы набились в лифт вшестером, кто-то нажал кнопку первого этажа.
– Лея, не забудь показать рассказ литературному агенту, когда она придет, – посоветовала Вивиан.
Все обернулись к ней.
– Что еще за агент? – спросил Сэм.
– Нам же устраивают встречу с литагентом.
– С кем? Откуда ты знаешь? – заволновался Дэвид.
– С кем именно, я не в курсе, – рассмеялась Вивиан. – Но она будет разговаривать с каждым индивидуально. Так сказала Карла.
Карлой звали администратора нашей программы.
– Черт! И когда она придет? Почему нас никто не предупредил? – не унимался Дэвид.
Двери лифта разъехались. Мы потоптались в холле, застегивая куртки, и вывалились в висконсинскую ночь. До бара было семь минут пешком.
– Думаю, повода волноваться нет, – заметила Вивиан.
– Если б я знал, что