Ключ Сары. Cосед (сборник). Татьяна де Ронэ

Читать онлайн.
Название Ключ Сары. Cосед (сборник)
Автор произведения Татьяна де Ронэ
Жанр Современная зарубежная литература
Серия
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 2012
isbn 978-966-14-3874-2, 978-5-9910-2074-9



Скачать книгу

мрачная улица. Мрачная, тоскливая и печальная.

      – А что было потом? – спросил Бамбер. – Куда отправили все эти семьи?

      – Несколько дней их продержали на стадионе «Вель д’Ив». Спустя какое-то время туда позволили войти группе врачей и медсестер. Потом они в один голос рассказывали о царившем внутри хаосе и отчаянии. После этого несчастных перевезли на вокзал Аустерлиц, а оттуда – в лагеря в окрестностях Парижа. Затем их прямиком отправили в Польшу.

      Бамбер удивленно приподнял бровь.

      – Лагеря? Ты имеешь в виду, что и во Франции были концентрационные лагеря?

      – Эти лагеря считались французскими прототипами Аушвица. Дранси, он был расположен к Парижу ближе всего, Питивьер и Бю-ла-Роланде.

      – Интересно, как выглядят эти места сегодня? – сказал Бамбер. – Пожалуй, нам стóит съездить туда и посмотреть самим.

      – Согласна. Так и сделаем, – откликнулась я.

      Мы зашли в угловое кафе на рю Нелатон, чтобы выпить по чашечке кофе. Я взглянула на свои часы. Сегодня я обещала зайти к Mamé. Но я понимала, что уже не успеваю сделать этого. Ну что же, значит, завтра. Эти визиты никогда не были мне в тягость. Она стала для меня бабушкой, которой у меня никогда не было. Обе мои бабушки умерли, когда я была еще совсем маленькой. Мне лишь хотелось, чтобы Бертран уделял ей больше внимания, учитывая, что она души в нем не чаяла.

      Слова Бамбера заставили меня вернуться к настоящему и причине, по которой мы оказались здесь. К «Вель д’Ив».

      – Знаешь, я рад, что не француз, – заявил он.

      Потом он сообразил, что только что ляпнул.

      – О-о, прошу прощения. Ведь ты теперь настоящая француженка, правильно?

      – Да, – ответила я. – По мужу. На самом деле у меня двойное гражданство.

      – Я вовсе не это имел в виду, – поперхнулся Бамбер. Он выглядел смущенным и растерянным.

      – Не бери в голову, – улыбнулась я. – Знаешь, прошло столько лет, но мои здешние родственники по-прежнему называют меня американкой.

      Бамбер ухмыльнулся.

      – Это тебя расстраивает?

      Я пожала плечами.

      – Иногда. Я прожила здесь бóльшую часть жизни. Я чувствую, что именно здесь мое место.

      – Сколько лет ты уже замужем?

      – Скоро будет шестнадцать. А живу я здесь уже четверть века.

      – У тебя было одно из этих роскошных французских бракосочетаний?

      Я рассмеялась.

      – Нет, все было достаточно просто, в Бургундии, где у моих родственников по мужу дом, неподалеку от Санса.

      Перед моим мысленным взором промелькнули воспоминания о том дне. Шон и Хитер Джермонд и Эдуард и Колетта Тезаки практически не разговаривали друг с другом. Казалось, все мои французские родственники внезапно напрочь забыли английский. Но мне было плевать. Я была счастлива. Яркий солнечный день. Тихая маленькая сельская церквушка. На мне было простое платье цвета слоновой кости, которое одобрила моя свекровь. Рядом стоял Бертран, великолепный в своем сером фраке. Торжественный