Название | Берегитесь округлостей |
---|---|
Автор произведения | Эрл Стенли Гарднер |
Жанр | Классические детективы |
Серия | Дональд Лэм и Берта Кул |
Издательство | Классические детективы |
Год выпуска | 1956 |
isbn | 978-5-699-39792-1 |
Имена известных киноактрис того времени появлялись в деле и исчезали из него, сопровождаясь причудливыми заявлениями, комментариями и слухами в полном соответствии с преувеличенными страстями немых фильмов.
Следует помнить, что в те дни актер, преследуя кого-то, находившегося в двух прыжках от него, обязательно должен был упираться в угол съемочной площадки, смотреть в неправильном направлении, прикрывая глаза ладонью, потом поворачиваться, смотреть в противоположную сторону, тыкать пальцем, дабы всем стало ясно, что его жертва находится там, бежать в другой угол и повторять всю пантомиму заново.
Расследование убийства Уильяма Дезмонда Тейлора протекало именно по такому образцу.
Я сделал много выписок и, когда библиотека закрылась, вышел с двумя полностью исписанными блокнотами.
В среду утром я снова побывал в справочном отделе газеты.
Когда я пришел в офис, Берта Кул как раз отправлялась на ленч.
– Ты был в Сузанвилле? – спросила она.
– Собираюсь туда.
– Собираешься?! – рявкнула она. – Господи! Ты давным-давно должен был туда отправиться. Наш клиент звонил, и я сказала ему, что ты уже там.
– Вот и прекрасно.
– Чем, черт возьми, ты занимался? – сердито спросила Берта.
– Добывал кое-какую страховку.
– Страховку?
Я кивнул.
– Для чего?
– Чтобы уберечь нас от потери лицензии, – ответил я.
– Когда ты уезжаешь? – спросила Берта, слишком взбешенная, чтобы выяснять подробности.
– Сразу же, – отозвался я. – Доберусь самолетом до Рино, а там возьму напрокат машину и поеду в Сузанвилл.
Берта злобно уставилась на меня.
– Ну и когда ты туда доберешься?
– В зависимости от обстоятельств.
– Наш клиент рвет и мечет. Он звонил дважды – хотел узнать, выехал ли ты. Мне пришлось ответить, что да.
– Отлично. Пока он чувствует, что мы работаем, он будет доволен.
Лицо Берты помрачнело.
– На кой черт тебе страховка, если мы работаем над давно закрытым делом?
– Это как сказать.
– Что ты имеешь в виду?
– Полиция не возражала бы разобраться в убийстве Эндикотта. Их единственный свидетель – шофер такси по имени Друд Никерсон. Внезапно газеты сообщают о смерти Друда Никерсона в Сузанвилле. Похороны семейные, цветов не присылать. Естественно, думаешь, что тело отправят назад в Ситрес-Гроув и похороны состоятся там.
Берта задумалась над моими словами.
– Увидимся позже, – сказал я и двинулся к двери.
– Чтоб меня замариновали, как свеклу! – пробормотала Берта, когда я открывал дверь.
Глава 5
Уже во второй половине дня я добрался в Сузанвилл, зарегистрировался в мотеле под собственным именем, дав адрес агентства, и отправился в похоронное бюро.
– У вас находится тело Никерсона? – спросил я.
Мужчина за столом окинул меня взглядом, потом стал нарочито тщательно рыться в картотеке.
–