Название | Nauka Holenderskiego przez Dialogi: 125 Praktycznych i Codziennych Rozmów po Niderlandzku |
---|---|
Автор произведения | Nikita Shcheholevatyi |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2024 |
isbn |
Receptionist: Ja, zeker. Er zijn een paar uitstekende restaurants op loopafstand. Ik kan u een lijst geven met onze aanbevelingen. (Tak, oczywiście. W okolicy jest kilka doskonałych restauracji. Mogę Panu dać listę naszych rekomendacji; er zijn een paar uitstekende restaurants – jest kilka doskonałych restauracji; op loopafstand – w odległości spaceru; ik kan u een lijst geven – mogę Panu dać listę; met onze aanbevelingen – z naszymi rekomendacjami).
Klant: Dat zou fantastisch zijn. Dank u wel! (To byłoby fantastyczne. Dziękuję bardzo!; dat zou fantastisch zijn – to byłoby fantastyczne; dank u wel – dziękuję bardzo).
Receptionist: Graag gedaan, meneer Jansen. Geniet van uw verblijf! (Nie ma za co, panie Jansen. Proszę cieszyć się pobytem!; graag gedaan – nie ma za co; geniet van uw verblijf – proszę cieszyć się pobytem).
Dialog 3: Wynajem samochodu i rozmowa o atrakcjach turystycznych
Klant: Goedemiddag! Ik wil graag een auto huren voor een week. Wat zijn mijn opties? (Dzień dobry! Chciałbym wynająć samochód na tydzień. Jakie mam opcje?; goedemiddag – dzień dobry; ik wil graag een auto huren – chciałbym wynająć samochód; voor een week – na tydzień; wat zijn mijn opties – jakie mam opcje).
Verhuurder: Goedemiddag! We hebben verschillende soorten auto's beschikbaar, van compacte wagens tot luxe SUV's. Wat voor soort auto zoekt u? (Dzień dobry! Mamy dostępne różne rodzaje samochodów, od kompaktowych po luksusowe SUV-y. Jakiego rodzaju samochód Pan szuka?; we hebben verschillende soorten auto's beschikbaar – mamy dostępne różne rodzaje samochodów; van compacte wagens tot luxe SUV's – od kompaktowych po luksusowe SUV-y; wat voor soort auto zoekt u – jakiego rodzaju samochód Pan szuka).
Klant: Ik denk aan een compacte wagen, iets dat zuinig is met brandstof. Wat raadt u aan? (Myślę o kompaktowym samochodzie, czymś oszczędnym w paliwie. Co Pan poleca?; ik denk aan een compacte wagen – myślę o kompaktowym samochodzie; iets dat zuinig is met brandstof – coś oszczędnego w paliwie; wat raadt u aan – co Pan poleca).
Verhuurder: Ik zou de Toyota Yaris aanbevelen. Het is een zuinige auto met voldoende ruimte voor bagage en zeer betrouwbaar. (Polecałbym Toyotę Yaris. To oszczędny samochód z wystarczającą ilością miejsca na bagaż i bardzo niezawodny; ik zou de Toyota Yaris aanbevelen – polecałbym Toyotę Yaris; het is een zuinige auto – to oszczędny samochód; met voldoende ruimte voor bagage – z wystarczającą ilością miejsca na bagaż; zeer betrouwbaar – bardzo niezawodny).
Klant: Dat klinkt goed. Wat zijn de kosten voor een week huur? (Brzmi dobrze. Jakie są koszty wynajmu na tydzień?; dat klinkt goed – brzmi dobrze; wat zijn de kosten voor een week huur – jakie są koszty wynajmu na tydzień).
Verhuurder: De kosten voor een week zijn €150, inclusief verzekering en onbeperkte kilometers. (Koszt wynajmu na tydzień to 150 euro, w tym ubezpieczenie i nielimitowane kilometry; de kosten voor een week zijn €150 – koszt wynajmu na tydzień to 150 euro; inclusief verzekering – w tym ubezpieczenie; en onbeperkte kilometers – i nielimitowane kilometry).
Klant: Perfect! Ik neem hem. Kunt u mij ook vertellen wat de beste toeristische attracties in de omgeving zijn? (Idealnie! Biorę go. Czy może mi Pan również powiedzieć, jakie są najlepsze atrakcje turystyczne w okolicy?; ik neem hem – biorę go; kunt u mij ook vertellen – czy może mi Pan również powiedzieć; wat de beste toeristische attracties in de omgeving zijn – jakie są najlepsze atrakcje turystyczne w okolicy).
Verhuurder: Natuurlijk! Enkele van de beste attracties hier zijn het Rijksmuseum, het Van Gogh Museum en de grachten van Amsterdam. Ook zou ik een bezoek aan de Keukenhof aanraden als u van bloemen houdt. (Oczywiście! Niektóre z najlepszych atrakcji tutaj to Rijksmuseum, Muzeum Van Gogha i kanały Amsterdamu. Polecałbym także wizytę w Keukenhof, jeśli lubi Pan kwiaty; enkele van de beste attracties hier – niektóre z najlepszych atrakcji tutaj; het Rijksmuseum – Rijksmuseum; het Van Gogh Museum – Muzeum Van Gogha; de grachten van Amsterdam – kanały Amsterdamu; ook zou ik een bezoek aan de Keukenhof aanraden – polecałbym także wizytę w Keukenhof; als u van bloemen houdt – jeśli lubi Pan kwiaty).
Klant: Dat klinkt geweldig. Dank u voor de aanbevelingen. Ik kijk ernaar uit om ze te bezoeken. (Brzmi świetnie. Dziękuję za rekomendacje. Nie mogę się doczekać, żeby je odwiedzić; dat klinkt geweldig – brzmi świetnie; dank u voor de aanbevelingen – dziękuję za rekomendacje; ik kijk ernaar uit om ze te bezoeken – nie mogę się doczekać, żeby je odwiedzić).
Verhuurder: Graag gedaan! Geniet van uw reis en als u nog vragen heeft, aarzel niet om contact op te nemen. (Nie ma za co! Ciesz się podróżą i jeśli będzie Pan miał jeszcze jakieś pytania, proszę nie wahać się skontaktować; graag gedaan – nie ma za co; geniet van uw reis – ciesz się podróżą; als u nog vragen heeft – jeśli będzie Pan miał jeszcze jakieś pytania; aarzel niet om contact op te nemen – proszę nie wahać się skontaktować).
Dialog 4: W restauracji i rozmowa o lokalnej kuchni
Klant: Goedenavond! Heeft u een tafel voor twee personen? (Dobry wieczór! Czy macie stolik dla dwóch osób?; goedenavond – dobry wieczór; heeft u een tafel voor twee personen – czy macie stolik dla dwóch osób).
Hostess: Goedenavond! Ja, we hebben een tafel voor u. Volg mij, alstublieft. (Dobry wieczór! Tak, mamy stolik dla Państwa. Proszę za mną; we hebben een tafel voor u – mamy stolik dla Państwa; volg mij, alstublieft – proszę za mną).
Klant: Dank u. Wat zijn de specialiteiten van de chef vandaag? (Dziękuję. Jakie są dzisiaj specjalności szefa kuchni?; wat zijn de specialiteiten van de chef vandaag – jakie są dzisiaj specjalności szefa kuchni).
Hostess: Vandaag hebben we een heerlijke bouillabaisse als voorgerecht en een gebraden eendenborst met een sinaasappelsaus als hoofdgerecht. (Dzisiaj mamy pyszny bouillabaisse jako przystawkę i pieczoną pierś z kaczki z sosem pomarańczowym jako danie główne; een heerlijke bouillabaisse als voorgerecht – pyszny bouillabaisse jako przystawkę; een gebraden eendenborst met een sinaasappelsaus als hoofdgerecht – pieczoną pierś z kaczki z sosem pomarańczowym jako danie główne).
Klant: Dat klinkt heerlijk. Ik denk dat we dat zullen proberen. Wat raadt u aan voor een drankje erbij? (Brzmi pysznie. Myślę, że to spróbujemy. Co Pan poleca do picia?; dat klinkt heerlijk – brzmi pysznie; ik denk dat we dat zullen proberen – myślę, że to spróbujemy; wat raadt u aan voor een drankje erbij – co Pan poleca do picia).
Hostess: Ik zou een glas witte wijn aanraden bij de bouillabaisse en een rode wijn bij de eendenborst. Heeft u een voorkeur voor een specifieke wijn? (Polecałbym kieliszek