Название | Чужак |
---|---|
Автор произведения | Зоэ Арчер |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-5-17-084435-7 |
Все принялись за еду, причем Элис пыталась сдерживаться – ужасно хотелось опрокинуть тарелку в рот и съесть весь суп одним глотком. И так же медленно она ела колбасу, стараясь обмануть желудок.
– Расскажите, как прошел день, – попросила Сара. – Никогда не думала, что буду скучать без работы, сидя дома.
– Ничего нового. Все как всегда, – ответил Генри.
Сара вздохнула.
– Ты говоришь это каждый вечер. Может, придется пытать тебя, чтобы вытянуть правду? – Она ткнула мужа пальцем в ребра, и тот фыркнул – бедняга ужасно боялся щекотки, но не смел ответить Саре тем же, чтобы не навредить ребенку.
Сжалившись над братом, Элис сказала:
– Они наняли нового механика.
Сара тотчас перестала щекотать мужа.
– Произвели кого-то в механики?
– Нет, наняли пришлого.
– Чужак?.. – удивилась Сара. Она шлепнула Генри по руке. – И ты не собирался рассказать мне? Неужели ничуть не жалеешь бедную беременную жену, прикованную к дому?
Генри пожал плечами:
– А что о нем рассказывать? Его зовут Саймон Шарп, и он будет обслуживать насосы.
Элис уставилась в свою тарелку, старательно отрезала кусочек колбасы и принялась жевать.
– Откуда он? Молодой или старый? Красивый или уродливый?
– Господи, Сара, откуда мне знать? – проворчал Генри. – Он мужчина с двумя ногами, двумя руками и лицом. Что еще сказать?
Сара со вздохом повернулась к Элис.
– Я знаю, дробильщицы обычно не имеют дел с механиками, но, может, ты его видела?
Элис молча смотрела в свою тарелку. Наконец пробормотала:
– Видела. Шла вместе с ним от шахты в деревню.
Сара возвела глаза к потолку.
– О Боже, образумь этих Карров, у которых язык во рту не ворочается!
– Он из Шеффилда, – поспешно заговорила Элис. Лучше выложить все сразу – как пластырь оторвать. – Лет тридцати – тридцати пяти. Служил в армии.
– Неужели?! Должно быть, совершенно неотразим!
Генри что-то проворчал, и Сара быстро добавила:
– Но это не значит, что шахтер не может быть неотразимым. К тому же солдаты могут быть грубыми и невоспитанными. Элис, он именно такой?
– Нет-нет. У него были… приятные манеры.
– Но он был не таким уж приятным, когда вступил в драку с констеблем Типпеттом, – заметил Генри.
Сара всплеснула руками.
– Не может быть! Какой ужас! Неужели он такой забияка?
– Он не забияка. Это была случайность. И разве плохо, что он заступился за Джо и Джорджа, чего бы ты, Генри, никогда не сделал? Для тебя главное – сохранить мир, опустить голову пониже и не произвести шума.
– А тебе обязательно нужно вмешаться и получить за это хорошую трепку. Отец и дед умели себя вести, а ты… Ты просто упряма как мул. Считаешь, что все знаешь лучше всех. Я же поддерживаю семейную традицию