Черный город. Фернандо Гамбоа

Читать онлайн.
Название Черный город
Автор произведения Фернандо Гамбоа
Жанр Приключения: прочее
Серия
Издательство Приключения: прочее
Год выпуска 2011
isbn 978-966-14-3448-5, 978-5-9910-1959-0



Скачать книгу

Открыв жуткую пасть c острыми желтоватыми зубами, речное чудовище набросилось на сома, и, не успели мы и глазом моргнуть, как оно силой вырвало «сеть» из наших рук. Чудовище потащило ее куда-то вниз по течению, ударило по воде мощным хвостом и погрузилось вместе с «сетью» в глубину реки.

      Понятно, что через секунду мы все трое уже выскочили на песчаный островок и встали подальше от воды, тяжело дыша и пытаясь прийти в себя после перенесенного испуга.

      – Ну что за сукин сын!.. – сердито пробурчал, отдышавшись, профессор. – Я даже… я даже не заметил, откуда он вообще взялся.

      Кассандра, усевшись на песок и жадно втягивая воздух в легкие, подняла голову и посмотрела на меня.

      – Мы же говорили тебе, что это плохая затея… Одна из самых худших затей, которые тебе когда-либо приходили в голову.

      Я опустился на колени на песок и вдруг почувствовал, что меня почему-то охватывает желание расхохотаться.

      – А вы посмотрите на позитивную сторону происшедшего, – оптимистическим тоном сказал я. – Мы, по крайней мере, утолили голод одного каймана. Так что забот у нас теперь немножко поубавилось.

      Стоя в центре малюсенького песчаного островка, я отрешенно наблюдал за тем, как солнце постепенно пряталось за кроны деревьев и как река и ее берега погружались в темноту.

      – Если бы у нас была хотя бы какая-нибудь древесина, мы развели бы костер и тем самым отпугнули кайманов, – громко посетовал я, глядя на верхушки деревьев.

      – Мы могли бы пустить на костер одежду и часть оснащения, – предложил профессор, похлопывая по рюкзаку, на котором он сидел. – Многие из наших вещей будут гореть очень хорошо.

      – Даже слишком хорошо, – съязвила Касси. – Через каких-нибудь полчаса мы уже все спалим и окажемся в той же самой ситуации, что и сейчас.

      Пока мы разговаривали, я открыл металлический ящичек, в котором хранилось наше оснащение, чувствительное к влажности, и, достав из него три налобных фонарика, дал по одному профессору и Кассандре.

      – Теперь, когда стало ясно, что входить в воду – это все равно что пытаться совершить самоубийство, – сказал профессор, – нам не остается ничего другого, как оставаться на острове, а потому необходимо как-то умудриться развести костер.

      – Я согласен, – кивнул я, пристраивая налобный фонарик себе на голову, – однако, вместо того чтобы разводить костер из нашей одежды, мы могли бы сделать факелы и затем, когда догорит один, зажечь второй, за ним – третий… Они, в общей сложности, будут гореть дольше, чем костер. Ну, как вам моя идея?

      – Мне кажется, что другого выхода у нас просто нет… – неохотно согласилась с моим предложением Кассандра.

      Открыв свой рюкзак, она достала из него один из алюминиевых прутиков, придававших его конструкции жесткость, намотала на конец этого прутика хлопчатобумажную футболку и затем, достав из походной аптечки нужную бутылочку, побрызгала на нее спиртом.

      Профессор и я последовали ее примеру, и через несколько минут мы все трое уже держали в руках примитивные факелы, дожидаясь того момента, когда