Эра смерти. Эра империи. Майкл Салливан

Читать онлайн.
Название Эра смерти. Эра империи
Автор произведения Майкл Салливан
Жанр
Серия Легенды Первой империи
Издательство
Год выпуска 0
isbn 978-5-17-159651-4



Скачать книгу

яичный желток, увенчанный прогнувшейся посередине косматой бровью, невозможно было понять, какие чувства испытывает гигант: раздражение, гнев, восторг, а может, и голод.

      Голл услышал звонок к обеду и бросился к Тэкчину.

      Мойя встала в стойку и натянула тетиву. Выпустив стрелу, она тем самым дала возлюбленному понять, что к ней вернулось зрение.

      Никто, кроме Мойи, не стрелял из лука с такой точностью, и ни у кого, кроме нее, не было такого лука, как Одри. Она назвала его в честь матери – оба были весьма несговорчивые. Строго говоря, у Мойи сейчас не было оружия, но была память о нем. Огромный лук отправил стрелу в полет со скоростью света, и та вонзилась прямо в середину глаза Голла, уйдя внутрь по самые перья.

      Голл завопил. Наверное, от боли, хотя Мойя полагала, что в Рэле едва ли кто-то способен чувствовать боль. Может, он испытывал лишь ярость, гнев или страх. Мойе было все равно. Пора уходить.

      – Бежим! – крикнула она, и все бросились врассыпную, как жуки из-под поднятого камня.

      Тэкчин пошел в обход с противоположной стороны, остальных Мойя толкнула к лестнице.

      Голл пошатнулся и схватился за глаз, однако не упал.

      Бежавшая впереди Брин первой достигла лестницы, перескакивая через три или четыре ступеньки за раз. За ней мчался Гиффорд, тащивший Роан за руку. Мойя специально задержалась на верху лестницы, наложив на тетиву вторую стрелу.

      Голл шарахнул ногой по полу.

      Одного раза оказалось достаточно. Как только гигантский сапог ударил о пол, весь замок содрогнулся. Колонны и куски мрамора, из которых были сложены стены, обрушились. Две статуи, поддерживавшие потолок, накренились, и беглецы повалились наземь, как будто весь мир вздрогнул от икоты. Сквозь пелену мраморной пыли Мойя увидела, как Голл, точно занозу, вырвал стрелу из глаза.

      – Вставайте! – закричала Мойя. – На ноги! – Она подхватила Трессу и толкнула ее к ступеням.

      Перекатившись, Тэкчин поднялся и рванул не к лестнице, а к Голлу.

      – Тэк! – крикнула Мойя. – Сюда!

      Не успел галант сделать и нескольких шагов, как Голл снова ударил ногой по полу.

      Вновь подскочивший пол опрокинул беглецов, а еще – и это было во сто крат страшнее – от мощных ударов гиганта покрылся огромными трещинами, которые, разрастаясь, побежали во все стороны.

      – Сын Тэтлинской шлюхи! – выругалась Мойя. – Бежим! Быстро!

      Звук ее голоса привлек внимание Голла, и тот сделал широкий шаг к лестнице. Все пошло не так, как задумывалось, однако Мойя восприняла это как еще одну возможность и выпустила следующую стрелу, снова ослепив Гола. Гигант споткнулся, зашатался и упал. Может, тифоном Голл и не был, но размерами отличался немалыми. Когда его массивное тело рухнуло на мрамор, пол провалился.

      Под аккомпанемент камней Мойя упала, как и все остальные, словно осколок льда в гуще каменной бури. Приземлилась она удачно, а отсутствие боли создало у нее ложное впечатление, что ничего страшного не случилось.