Пути Деоруса. Петр Машьянов

Читать онлайн.
Название Пути Деоруса
Автор произведения Петр Машьянов
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

рассматривать новоприбывшего. При этом нервно поправляя волосы, чтобы лежали по бокам.

      – Ждете Слышавшего? – Старик обратился к гостю, прибрав железный инструмент и вытирая руки и лоб тряпицей.

      – Уже дождался, лорд Илларин-Габха, – с улыбкой ответил юноша и учтиво поклонился. Его забавляла эта неуклюжая попытка обмана. Декрет покорности довлеет над всем островом, но кто же отберет железное оружие, ну или орудия, у Слышавшего? – Леди… – Он повернулся к девушке. Та отступила на шаг и уже собралась уходить, но отец помешал ей.

      – Ятта, проводи нашего гостя в дом. Грохотать я перестал, значит, уже должны были накрыть на стол. Попроси добавить еще тарелку, – распорядился старик.

      Девушка молча кивнула и жестом пригласила Ганнона пройти внутрь, сама держась позади. Он погладил шерстистую длиннорогую Адиссу, сделанную – конечно же – из курума с синими прожилками. Юноша раньше никогда не бывал в полностью деревянном доме, в котором жили не простолюдины. Массивные бревна и балки, украшенные резьбой, освещенные солнцем через широкие окна, создавали ощущение уюта и чистоты. В доме приятно пахло, запах смоляных ламп здесь был более чем уместен и не раздражал так, как в каменном замке. На столе уже стояла всевозможная курумовая посуда с едой: тушеные овощи с мясом, запеченные трескуны, эль, вездесущие сосиски и хлеб из Колоний источали аппетитные ароматы. Тарелки – еще пустые – были украшены местным орнаментом, по краю в них были сделаны сквозные отверстия в форме ромба, дополнявшие узор. Такие же украшения были и на другой утвари, в изобилии присутствовавшей в столовой.

      Ганнон оглянулся, чтобы спросить у Ятты, куда ему сесть, но девушки уже и след простыл. Впрочем, не прошло и десяти минут, как появился сам Габха. Он сменил наряд, но одежда все так же была простой и практичной, разве что фартука не было, а волосы были собраны в хвост. Он добродушно указал гостю на стул и сел сам. Старик нахмурился и стал вертеть головой, осматривая стол. Его дочь вернулась и заняла свое место, после чего Габха удовлетворенно кивнул. Ганнон заметил, что она тоже собрала волосы в хвост. «Может, традиция?» – подумал юноша и машинально провел рукой по своей голове: ему в любом случае не хватило бы волос.

      – Добро пожаловать, судья! – нарушил тишину хозяин.

      – Благодарю за прием. Меня зовут Ганнон, – мягко представился юноша, хотя и подумал: «Раз уж ты знаешь и про должность, то имя и подавно». – Для меня честь быть приглашенным, господин.

      – Вижу, мой спектакль вас не обманул? Немногие южане могут представить себе Слышавшего за работой.

      – Но прозвище вашего предка хорошо известно. – Ганнон задумался над переводом. – Король… кузнец?

      – Хах! – одобрительно хмыкнул Габха, но его дочь лишь поморщилась. Глядя на это, старик обратился к ней: – Не кривись, сокровище! Не «король-землепашец», и на том спасибо. На нашем языке это скорее мастеровой, любой, кто вообще работает. Для вас такой человек – это чаще всего крестьянин, знаем мы, как нас зовут в ваших краях, –