Моё Эльдорадо у самой дальней звезды. Александра Питкевич Samum

Читать онлайн.
Название Моё Эльдорадо у самой дальней звезды
Автор произведения Александра Питкевич Samum
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

состоянии покинуть вашу ферму. Как далеко мы от города?

      – Километров сто пятьдесят будет.

      Приоткрыв глаза, мужчина скривился от досады.

      – Далековато. Думал, что ближе успел добраться, – это было сказано тихо, явно больше мысли вслух, чем что-то предназначенное нам. Потом глаза открылись, уже более внимательно рассматривая нас. Даже вот так, полусидя на топчане, ослабленный и бледный, этот гость казался опасным. – Боюсь, и правда, придется мне какое-то время вас побеспокоить своим присутствием. Обещаю не буянить и вести себя тихо. А как только силы вернутся, уеду в город. И отблагодарю. Как часто здесь бывает шаттл?

      – Ближайший будет школьный, дней через десять. И да, мне нужна ваша личная карточка, чтобы доложить коронеру или шерифу, – вспомнив, что я так ничего и не знаю об этом госте, неуверенно произнесла. Мускулатура у мужчины была весьма внушительная, так что я не могла чувствовать себя спокойно рядом с незнакомым человеком.

      – Коронеру, пожалуй, все же рановато, мисси, – этот странный гость улыбнулся, будто насмехаясь и над собой, и над ситуацией. – А вот шерифу можете сообщить, конечно.

      Темная, загорелая рука скользнула в сумку, которую я вчера нашла рядом с ним, вытягивая электронный браслет. Граница загара была такой явной, словно мой незваный гость все время ходил с закатанными рукавами.

      – Не люблю эти штуки. Вечно цепляются за одежду или пылятся при работе, – словно оправдываясь, пробормотал Хэнк, протягивая прибор мне. – Можете все данные передать шерифу Диреку. Он подтвердит мою личность. Но только по закрытому каналу. Боюсь, что те, кто пытался меня пристрелить, все еще интересуются, куда я пропал.

      – Хотите сказать, что за вами охотятся? – Мальетта уперла руки в бока, глядя на мужчину с угрозой.

      – Не думаю, что решатся напасть на ферму, не так-то я им и нужен. Но на всякий случай лучше не привлекать внимания.

      Я недовольно поджала губы, вспоминая свою первую мысль: пожалею я о том, что спасла этого мужчину.

      **

      Скачав на свой браслет данные о госте, я невольно покачала головой. Это нравилось мне с каждым мигом все меньше, но вариантов не было. Теперь выгнать его было бы хуже, чем не привезти вовсе.

      – Не грустите, мисси. Дня через два, как ребра перестанут болеть, я вполне сумею отбиться от целой армии, если все же кто-то к вам сунется. Но это крайний случай, – мужчина говорил спокойно, без излишней бравады, словно мы обсуждали сорта овощей, больше подходящие к этой местности.

      Мне ничего не оставалось, как только кивнуть. Что я еще могла сказать?

      – Сперва завтрак или обработка ран? – несколько теряясь, оттого резковато и хмуро спросила я, рассматривая пол под ногами. Нужно бы еще раз залить раствором. От копыт тунков опять выбоины то тут, то там. В кладовых должны быть еще мешки с сухой смесью.

      – Сперва экзекуцию, пожалуй. И если можно, что-то, чтобы перевязать ребра, пока не вернутся в норму. Когда забываюсь, мешают дышать.

      – Все же сломаны? – Мальетта,