Моё Эльдорадо у самой дальней звезды. Александра Питкевич Samum

Читать онлайн.
Название Моё Эльдорадо у самой дальней звезды
Автор произведения Александра Питкевич Samum
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

стоял на веранде, держа фонарь. Возмущенный вопль я услышала еще на внутреннем кольце ограды.

      – Почему не спишь? – соскальзывая с седла, попыталась строго спросить я, но сил на воспитание не было никаких.

      – Смеешься, да? Это кто? – сын поднял фонарь выше, осматривая пыльные мужские штаны.

      – Раненый. Надо в сарай определить. И позови Мальетту. Пусть возьмет аптечку и ко мне.

      Сын поджал губы совсем не свойственным ребенку манером, но в этом так явно прослеживались привычки Мальетты, что я чуть улыбнулась. Жизнь такой небольшой компанией имела свои особенности, но мне хотелось надеться, что сын перенимает у нас не только вот такие ужимки, но и полезные навыки. По крайней мере, мы обе очень старались.

      С минуту посмотрев на меня, словно от этого взгляда нежданная ночная находка, что покоилась на спине ханвы, могла просто исчезнуть, Кристоф, наконец, кивнул и скрылся за скрипнувшей дверью. Внутри послышался шум и ворчание Мальетты.

      Сарай был совсем рядом, но ноги едва двигались. Хотелось упасть там, где стояла, но дел было слишком много. И все, как одно, срочные и неотложные. С тихим жужжанием и бледным голубым свечением включился контур ограды, и я порадовалась, что у меня такой умный сын. Я совсем забыла об этом, а он уже сделал. Уже одной задачей меньше.

      Дотянув ханву до сарая, я первым делом отвязала бычка, не без труда пропихнув его мохнатый зад в один из свободных загонов. Раненому, ему нечего было делать среди остальных. И сам будет будоражить стадо, и остальные тунки будут тянуть любопытные носы к поврежденной лапе, пытаясь зализать ее длинными шершавыми языками. Распахнутые мной ворота закрылись, и в помещении вспыхнул яркий искусственный свет.

      – Что у тебя? – пожилая женщина тащила большой ящик с медикаментами, оглядываясь внимательно.

      – Чалый поранил ногу, – устало отозвалась я, продолжая тянуть ханву в дальнюю часть помещения, где находились стойла для ездовых ящеров.

      Мальетта понятливо кивнула, заходя в загон.

      – А это что за труп?

      – Если бы. Живой, – устало скривилась я.

      – Ранен?

      – Не вижу пока. Может, просто пришибленный.

      Остановив ханву у тюков с сеном, я толкнула мужика в спину, чтобы тот съехал с седла. Ханву нужно было расседлать. Она отработала свою смену, как полагается, и заслужила отдых.

      – Помочь? – голос Мальетты звучал глухо. Женщина первым делом принялась за бычка, не сильно беспокоясь о привезенном мной мужчине. Все верно. Скот важнее всего.

      – Потом нужно будет. С ханвой-то я справлюсь.

      Утомленная ящерица, стоило стянуть с нее седло и сумки, тут же плюхнулась на спину в своем загоне. От долгой езды шкура под потником наверняка зудела, а двойная ноша никому не могла поднять настроение. Особенно в конце дня.

      – Бычок будет в порядке, – Мальетта, вытирая руки куском тряпки, когда-то бывшей простыней, появилась рядом, поглядывая на ханву, ерзающую на спине. – Обработать нужно бы.

      – Сейчас она не дастся,