Название | Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар |
---|---|
Автор произведения | Джалал ад-Дин Руми |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn |
то как с другим человеком я смогу поладить?
Волну армий моих состояний увидь:
каждое [из них] воюет и враждует с другим.
Угляди в себе такие же тяжкие войны:
тогда зачем ты занят войной с другими?
55 Или неужто Истинный тебя выкупит с [= избавит от] этой войны,
в мир одноцветного мира тебя приведёт?
Тот мир – лишь вечное существование и процветание,
потому что он не состоит из противоположностей.
Это взаимоуничтожение исходит от противоположности к противоположности,
когда не будет противоположностей, останется лишь вечное существование.
Изгнал противоположности из рая Тот Бесподобный,
дабы не было [там] ни солнца, ни его противоположности – сильной стужи[9].
Из бесцветности происходят цвета,
из мирных состояний происходят войны.
60 Тот мир – основа [происхождения] этой плачевной обители,
встреча – основа [происхождения] любого расставания и разлуки.
Почему же мы оказались в оппозиции, о наш Господин,
и из чего единство порождает эти числа?
Потому что мы – производное, а четыре элемента – основа:
свой характер в производных создала основа.
У субстанции души при нахождении вне ответвлений
характер не такой [= не множественность], а характер (Божьего) Величия.
Считай войны, что являются основами [происхождения] мирных состояний,
как у Пророка, чья война велась ради Бога.
65 Он – победитель и верх одержавший в обоих мирах:
описание такого победителя не поместится на устах.
Если воды Джайхуна нельзя исчерпать/испить,
то и силу жажды нельзя пресечь.
Если жаждешь ты океана духовного смысла (ма‘нави),
то соверши прогулку по острову «Маснави».
Соверши прогулку такую, чтобы при каждом вздохе
«Маснави» ты духовным смыслом увидел и только.
Когда ветер солому с [поверхности] ручья сметёт,
вода одноцветность свою обретёт.
70 Свежие ветки кораллов увидь!
Фрукты, выращенные из вод души, увидь!
От слов, звуков и дыхания [избавившись и] став единственной,
всё это оставив [позади], она [= «Маснави»] в реку превратится.
Говорящий слова, вкушающий слова и [сами] слова —
все втроём в душу превратятся в конце концов.
Дающий хлеб, берущий хлеб и чистый хлеб
ровными станут от форм – они станут землёю.
Однако будет их духовный смысл в трёх [упомянутых] статусах
по рангам и отличающимся, и постоянным.
75 Землёю станут они по форме, но по духовному смыслу не станут.
Каждому, кто скажет, что станут, ты скажи: «Нет, не станут!»
В духовном мире все трое ждут [Божьего повеления],
порою от формы убегая а порою, обосновываясь [в ней].
[Когда] Повеление придёт: «Войти в формы!» – они войдут,
[затем] вновь по Его повелению станут бестелесными.
Итак, Ему принадлежит творение
9
Аллюзия на айат: «И Аллах избавил их от зла этого дня и дал встретить им блеск и радость. И вознаградил их за то, что они вытерпели, садом и шелком. Лежа там [= в раю] на седалищах,