Сон в красном тереме. Том 1. Цао Сюэцинь

Читать онлайн.
Название Сон в красном тереме. Том 1
Автор произведения Цао Сюэцинь
Жанр
Серия Сон в красном тереме
Издательство
Год выпуска 1791
isbn 978-5-389-24591-4



Скачать книгу

людские рыданья;

      В роще, под кленами темно-зелеными

          носятся духов стенанья.

      Дни пролетят – и под желтыми травами

          скроется холмик могилы.

      Бедный вчера хочет нынче нажиться —

          зря только тратятся силы;

      Пышный весною, поникнуть под осень

          каждый цветок осужден.

      Тесно сплетается смерть с бытием,

          кто от нее защищен?

      Слышал я: где-то на Западе дальнем

          дерево посо растет,

      Долгую жизнь

          людям дает его плод…

ИЗЛИШНИЙ УМ

      Все жизни пружины понятны тебе,

          ты так высока по уму,

      Но вдруг для тебя

          познание стало причиною мук.

      Живя в этом мире,

          ты сердце разбила свое,

      А после кончины

          достоинства нам ни к чему.

      В богатой семье все спокойно живут,

      Но гибнет семья, разбегаются люди,

          все в чуждых краях кочуют.

      Напрасно мирской суетой занимала

          полжизни ты сердце свое:

      Все это промчалось, как тягостный сон

          на третью стражу ночную.

      Внезапно разносится гром,

      Как будто большой разрушается дом,

      И сумрак наполнен тоской,

      И кажется – гаснет светильник ночной.

      Увы!

      Веселость твоя рассеется вдруг,

          тоска тебя будет терзать.

      Как жалко, что в мире людей

      Конец свой нельзя угадать!

ЗА ДОБРО ПОЖИНАЮТ ПЛОДЫ

      За добро пожинают плоды,

      За добро пожинают плоды:

      Ты смогла повстречать милосердных людей.

      И у них твоя щедрая мать,

      И у них твоя щедрая мать

      Заслужила любовь добротою своей.

      Посоветуй же всем:

      Помогайте в беде, утешайте в нужде

      И на братьев и дядюшек жадных и злых

          не бывайте похожи нигде!

      Справедливы слова,

          что убыток и прибыль, паденья и взлеты

      Посылают небес голубые высоты.

ПЫШНЫЙ ПОЗДНИЙ РАСЦВЕТ

      Если лишь в зеркале есть доброта,

      Так же напрасна она,

          как об имени громком мечта.

      Долго ли будет

          буйным цветеньем весна расцветать?

      Но не старайся

          полог узорный увидеть опять.

      Жемчуг, блестящий на шапке богатой,

      С фениксом пышный халат —

      Против непрочной судьбы

          вряд ли они устоят.

      Все говорят, что не могут снести

          люди под старость пришедшей нужды, —

      Все же, быть может, твоей доброты

          внуки увидят плоды.

      Гордость наполнила душу —

          яркий надел он убор головной.

      Все засверкало кругом —

          давит печать золотая на грудь.

      Мощь устрашает людей —

          он поднялся до высоких чинов.

      Грусть и тоска одолели —

          к Желтым истокам приблизился путь.

      Древних времен полководцы, вельможи —

          есть ли они среди