Сон в красном тереме. Том 1. Цао Сюэцинь

Читать онлайн.
Название Сон в красном тереме. Том 1
Автор произведения Цао Сюэцинь
Жанр
Серия Сон в красном тереме
Издательство
Год выпуска 1791
isbn 978-5-389-24591-4



Скачать книгу

двенадцать песен «Сон в красном тереме», которые недавно сложены, – приказала им Цзин-хуань.

      Танцовщицы кивнули ей, ударили в таньбань[38], заиграли на серебряной цитре. Услышав, что они поют «В начале всего, в первозданные годы…», Цзин-хуань быстро прервала их:

      – Эти песни непохожи на арии из классических драм, сочиненные в бренном мире. Земные арии неизменно подразделяются в соответствии с ролями положительных или отрицательных, главных или второстепенных героев, и написаны они на мотивы девяти северных и южных мелодий. А в наших песнях содержатся либо вздохи о чьей-нибудь судьбе либо отображаются чувства, вызванные каким-нибудь событием. Песни, сочиненные нами, тут же исполняются на музыкальных инструментах. Тому, кто не проник в смысл, заключенный в нашей песне, не понять ее прелести. Мне кажется, что и ему не слишком знакомы наши мотивы. Если он не прочтет сначала текст песен, он, пожалуй, не найдет в них ничего интересного.

      С этими словами она повернула голову и приказала подать Бао-юю бумагу, на которой были написаны песни «Сон в красном тереме».

      Бао-юй взял их, развернул бумагу и стал следить, как девушки пели песни:

ВСТУПЛЕНИЕ КО «СНУ В КРАСНОМ ТЕРЕМЕ»

      В начале всего, в первозданные годы,

      Кто чувства любовного вырастил всходы?

      При чувстве глубоком,

          при нежных свиданьях на лоне природы,

      Когда одолеют сомнения,

      В те дни, когда в сердце страдания,

      Во время тоски и молчания

      Вы глупые чувства развеять хотите.

      По этой причине

      Покажем мы «Красного терема сон»,

          о золоте грустном, о скорбном нефрите.

ВСЯ ЖИЗНЬ – ОШИБКА

      Все говорят:

          связаны золото с яшмой судьбою;

      Я ж вспоминаю:

          камень и дерево клятву давали.

      Тщетно противиться

          блеску снегов, где мудрец обитал под горою;

      Все же забудешь ты

          в тихом лесу неземную богиню едва ли.

      Сетуешь ты на людей:

      Что и в прекрасном изъяны бывают,

          понято нынче тобой.

      Правда, всегда

          будешь бокал поднимать до бровей.

      Но никогда

          ты не смиришься с судьбой.

НАПРАСНО ПРИСТАЛЬНО ГЛЯДИШЬ

      Подобна одна

          цветам, расцветающим в парке небесном.

      Подобен другой —

          без трещин и примесей яшме чудесной.

      Ты, может быть, скажешь,

          что их не связала судьба, —

      Тогда почему же сегодня смогли

          в их жизни скреститься пути?

      Ты, может быть, скажешь:

          их вместе связала судьба, —

      Тогда почему же лишь к праздным словам

          сердца их сумели прийти?

      Зачем одного

          вздыхать заставляет тоска?

      Зачем от другой

          спокойная жизнь далека?

      Исчезнет один,

          как лунные блики в воде,

      Исчезнет



<p>38</p>

Таньбань – ударный музыкальный инструмент.