Если дверь без замка…. Эрл Дерр Биггерс

Читать онлайн.
Название Если дверь без замка…
Автор произведения Эрл Дерр Биггерс
Жанр
Серия Чарли Чан
Издательство
Год выпуска 1926
isbn 978-5-222-41261-9



Скачать книгу

моде!

      – Может быть, кто-то из прислуги?

      – Дорогие папиросы, которые специально привозят из Лондона? Вы, вероятно, шутите.

      – Что же, это, без сомнения, важная улика, – произнес мистер Хэллет. – Чан, спрячьте этот окурок, мы едем к мистеру Эгану.

      – Разрешите поехать с вами? – спросил Дженнисон.

      Начальник полиции ответил ему благосклонным кивком.

      – Подождите, мистер Хэллет, – произнесла мисс Минерва. – Я хотела бы, чтобы в расследовании принял участие представитель нашей семьи. Мой племянник Джон с удовольствием поможет вам. Его помощь может оказаться чрезвычайно полезной…

      – Извините, тетушка, – прервал ее Джон. – Не следует никого вводить в заблуждение. Я не имею ни малейшего желания заниматься этим делом.

      – Не смею настаивать, – иронично произнес Хэллет и продолжил, обращаясь к мисс Минерве: – На вас, сударыня, я особенно рассчитываю. Природа одарила вас на редкость проницательным умом, ясным, как у мужчины.

      – Благодарю вас, – ответила дама, по лицу которой можно было без труда понять, что последние слова начальника полиции испортили весь комплимент.

      Хэллет в сопровождении Чарли и Дженнисона вышли из дома, и Джон уже шел к себе наверх, когда услышал глухие рыдания и всхлипывания. Барбара… Как же он забыл о ней! Еще недавно она была так счастлива и беззаботна! Как он мог быть настолько бессердечным?!

      Промчавшись мимо изумленной мисс Минервы, молодой человек выскочил на аллею, где еще стоял полицейский автомобиль.

      – Подождите, я с вами!

      Джон Уинтерслип гордо выпрямился, усевшись рядом с довольно ухмыляющимся китайцем.

      Глава IX

      Упорство мистера Эгана

      Охваченный внезапным порывом, Джон выскочил из дома, не надев шляпы, и вскоре ощутил, что солнце немилосердно печет ему голову. Чарли Чан заметил, бросив на него косой взгляд:

      – Прошу меня извинить, но здесь не следует выходить на улицу с непокрытой головой, особенно если вы малихини.

      – Что вы хотите этим сказать?

      – В этом слове нет ничего обидного. Так здесь называют чужестранца, впервые приехавшего на Гавайские острова.

      – А вас тоже можно отнести к этой категории?

      – Для меня больше подходит слово камаайна, ведь я живу здесь уже двадцать пять лет.

      Вскоре автомобиль затормозил возле полуразрушенного забора, за которым находился роскошный, но изрядно запущенный сад. Пройдя через хлипкую калитку, они оказались возле двухэтажного дома с крытыми балконами. Джон с удивлением заметил, что большая часть здания стоит на обрыве у самого берега. Должно быть, когда-то дом поражал своим изяществом и роскошью, но теперь на нем лежала печать запустения, которую не могло сгладить даже яркое великолепие сада.

      – Перед вами отель «Рифы и пальмы», – торжественно объявил Чан. – Недалек тот день, когда он обрушится в море.

      Бросив взгляд на ветхое здание, Джон мысленно отметил, что до упомянутого печального события остается не так уж много