Название | 12 великих комедий |
---|---|
Автор произведения | Коллектив авторов |
Жанр | Русская классика |
Серия | |
Издательство | Русская классика |
Год выпуска | 0 |
isbn |
Брассэт (открывает мешок и достает бутылки).
Джэк (толкает Бабса). Негодяй, ты это у меня стянул! (Стучат).
Чарлэй. Кто так?
11
Те же Спетлайг.
Спетлайг (врывается в шляпе). Наконец-то! Вот они!
Китти. Боже мой!
Энни. Дядя!
Джэк (к Спетлайгу). Ах, мистер Спетлайг! Очень, очень приятно!
Спетлайг. А мне так очень неприятно! (Девушкам). Вот что вы делаете без меня!
Джэк. Позвольте, мистер Спетлайг.
Спетлайг (с жаром). Молчать! Я не с вами говорю.
Чарлэй. Но мы должны вам сказать.
Спетлайг. Вас не спрашивают!
Бабс. Что же вам наконец нужно?
Спетлайг. Это вас не касается, сударыня!
Бабс. Да, снимете ли вы шляпу? Грубиян!
Спетлайг. Это не ваше дело. (Снимает шляпу).
Джэк. Вы забываетесь, милостивый государь!
Спетлайг. Ого, как грозно!
Сэр Фрэнсис (с достоинством). Не забудьте, что здесь дамы!
Спетлайг. Отстаньте вы от меня. Старая дура! (К Китти и Энни). Идите за мной!
Бабс. Как? Я старая дура! Я не могу этого вынести.
Сэр Фрэнсис (Спетлайгу). Возьмите ваши слова назад. (Джэку). Да кто это такой?
Джэк (представляя). Мистер Спетлайг, сэр Фрэнсис Чеснэй.
Сэр Фрэнсис (показывая на Бабса). Эта дама…
Спетлайг (прерывает). Мне на нее плевать… Вы должны меня понять; я рассердился, потому что застал мою племянницу и воспитанницу на завтраке у этих молодчиков.
Сэр Фрэнсис. Они пришли сюда для того, чтобы познакомиться с тетушкой Чарлэя.
Спетлайг. Скажите пожалуйста, тетка, важная птица, ха, ха, ха!
Сэр Фрэнсис. Я запрещаю вам говорить про нее в таком тоне.
Спетлайг. Вот еще! Что мне до нее за дело!
Сэр Фрэнсис. Вы, может быть, перемените, ваше мнение, если узнаете кто эта дама. (С важностью). Дона Люция д'Альвадорец.
Спетлайг. Как! Это она?
Бабс (подходя). Да, я тетка Чарлэя из Бразилии, где водятся обезьяны.
Спетлайг. Знаменитая миллионерша! (В сторону). Вот так вляпался! (Громко). Мне необыкновенно приятно видеть вас, донна Люция. (В сторону). Я знаю о ней из газет; у ней тут племянник. (Громко). Я так поражен, можно сказать уничтожен…
Джэк (тихо Бабсу). Пусть он извинится, а потом пригласи его завтракать.
Бабс (Спетлайгу). Вы меня кровно обидели; но если вы просите извинения…
Спетлайг. Тысячу раз. Требуйте какого хотите удовлетворения!
Бабс. Довольно… так и быть, я вас прощаю. Садитесь с нами завтракать.
Спетлайг. Какая честь – завтракать с вами! Значит, вы на меня больше не сердитесь?
Бабс. Вот вам цветок в знак прощенья. (Дает ему цветок).
Спетлайг (целует Бабсу руки).
Сэр Фрэнсис(в сторону с жаром). Что я вижу! Она отдала ему мой цветок!
Джэк.