Отдел убийств: год на смертельных улицах. Дэвид Саймон

Читать онлайн.
Название Отдел убийств: год на смертельных улицах
Автор произведения Дэвид Саймон
Жанр
Серия Настоящее преступление
Издательство
Год выпуска 0
isbn 978-5-17-146579-7



Скачать книгу

течет дерьмо.

      – Понял, сержант, я понял, – говорит Уолтемейер, выходя из комнаты отдыха. – Не первый день в полиции.

      Макларни откидывается на спинку, привалившись затылком к офисной доске объявлений. Рассеянно берет со стола бюллетень департамента и проглядывает передовицу. Рукопожатия и улыбки комиссаров и замов с каким-нибудь копом, который умудрился пережить очередную перестрелку. Спасибо, сынок, что закрыл от пули Балтимор.

      Сержант кладет бюллетень обратно и встает, бросив напоследок взгляд на доску.

      Вайнс, Уорд и Джонс. Красный, красный и красный.

      Ну, говорит себе Макларни, значит, такой вот у нас будет год.

      Вторник, 26 января

      Гарри Эджертон начинает день правильно – его начищенный лофер не касается уха мертвеца, когда он входит в экранную дверь таунхауса в Северо-Восточном Балтиморе.

      – Чуть на ухо не наступили.

      Эджертон вопросительно смотрит на краснолицего патрульного, привалившегося к стене гостиной.

      – Что-что?

      – Ухо, – повторяет патрульный, указывая на паркет. – Говорю, чуть не наступили.

      Эджертон переводит взгляд на бледный кусочек плоти рядом со своей правой туфлей. И в самом деле, ухо. Большая часть мочки и изогнутый ошметок раковины у дверного коврика. Детектив бросает взгляд на мертвеца с дробовиком на диване, потом идет в другой конец комнаты, теперь уже глядя себе под ноги.

      – Как это там говорится, – начинает патрульный, словно репетировал целую неделю. – «Римляне, сограждане, друзья…»[19]

      – Полицейские – больные извращенцы, – смеется Эджертон, качая головой. – Кто оформляет?

      – Тут явное самоубийство. Ей вон досталось.

      Пожилой патрульный указывает на молодую напарницу, сидящую за столом в столовой. Черная женщина с тонкими чертами лица уже пишет протокол. Эджертон тут же признает в ней новичка.

      – Привет.

      Она кивает.

      – Вы его нашли? Ваш номер?

      – Четыре-два-три.

      – Вы его трогали, что-нибудь передвигали?

      Она смотрит на Эджертона так, словно он прилетел с другой солнечной системы. Трогать? Да ей и смотреть-то на бедолагу страшно. Она качает головой, косится на тело. Эджертон смотрит на краснолицего полицейского, который понимает и принимает беззвучную просьбу.

      – Мы за ней проследим, – тихо говорит ветеран. – Все будет в порядке.

      Академия выпускает женщин уже более десяти лет, и если спросить Эджертона, то они себя до сих пор не проявили. Многие вступают в полицию с пониманием своего дела и готовностью работать; кое-кого можно даже назвать хорошими полицейскими. Но Эджертон знает, что есть на улицах и попросту опасные сотрудницы. Секретарши, как их зовут старожилы. Секретарши с пушками.

      Эти истории с каждым пересказом все страшнее. В департаменте все слышали про девчонку на Северо-Западе – новичка, у которой в магазине в районе Пимлико какой-то псих отнял оружие. И еще та полицейская в Западном, объявившая код 13, пока ее напарника избивала семья из



<p>19</p>

Строчка из трагедии «Цезарь» Уильяма Шекспира (пер. М. Зенкевич). Далее следует буквально: «Даруйте мне ваши уши».