Моя борьба. Книга пятая. Надежды. Карл Уве Кнаусгор

Читать онлайн.
Название Моя борьба. Книга пятая. Надежды
Автор произведения Карл Уве Кнаусгор
Жанр
Серия Моя борьба
Издательство
Год выпуска 2010
isbn 978-5-00131-519-3



Скачать книгу

и в машине, беседа текла без моего участия. Рядом со мной сидели Ингве, Ула, Хьерсти и Ингвиль, и с учетом случившегося ночью мне было что терять. Трое из присутствовавших люди искушенные, и, сморозь я глупость, моя неискушенность тотчас бросится Ингвиль в глаза. Нет, я старался помалкивать, раз-другой поддакнул, покивал и все больше улыбался. Правда, пару вопросов Ингвиль я все-таки задал, надо было показать: я думаю о ней, и мне важно ее присутствие.

      – Поставишь другую пластинку? – спросил Ингве. – А я пойду еще вафель напеку.

      Я кивнул и, пока он ходил на кухню, просмотрел его пластинки. Я решил, это вроде проверки, что сейчас важнее всего, какую музыку я выберу, и в конце концов взял R.E.M, их альбом Document. Случайно я поставил пластинку не той стороной и обнаружил эту ужасную оплошность, только когда вернулся на место, а сидел я рядом с Ингвиль.

      This ones goes out to the one I love[12].

      Я покраснел.

      Она подумает, что я нарочно выбрал эту композицию, чтобы что-то ей сказать. Чтобы напрямую признаться. Эта песня – для той, кого люблю.

      Она теперь решит, что я совсем придурок, думал я, уставившись в окно, чтобы она не видела, как я покраснел.

      This one goes out to the one I’ve left behind[13].

      О нет. Как же неловко!

      Я украдкой взглянул на нее, проверяя, заметила ли она. Нет, не заметила, но, если обнаружит и решит, будто я передаю ей тайное послание, – покажет ли она, что понимает?

      Нет.

      Я отхлебнул кофе, протер последним кусочком вафли тарелку, подбирая остатки клубничного варенья с крохотными темными зернышками, сунул вафлю в рот и проглотил, почти не жуя.

      – Отличные вафли, – сказал я появившемуся из кухни Ингве.

      – Да, в этот раз побольше яиц положил.

      – Ого, – засмеялся Ула, – вы п-прямо к-как две старые б-бабки заговорили.

      This one goes out to the one I love.

      Я встал, заперся в ванной, умылся холодной водой и, стараясь не смотреть в зеркало, вытер руки и лицо висевшим там полотенцем, от которого слабо пахло Ингве.

      Когда я вернулся, песня уже закончилась. Мы посидели еще с полчаса, и, когда Ула и Хьерсти собрались уходить, я сказал, что нам тоже, наверное, пора, у меня завтра много дел, Ингвиль сказала, что и у нее тоже, поэтому уже через пять минут Ингве вез нас в Фантофт.

      Попрощавшись, Ингвиль помахала нам рукой, Ингве развернул машину, и мы опять поехали в город.

      – Все вроде хорошо прошло? – спросил он.

      – Думаешь? По-твоему, ей понравилось?

      – Ну да. А разве нет?

      – По крайней мере, вафли у тебя вкусные получились.

      – Это да.

      Больше мы с ним почти не разговаривали. Он притормозил возле моего дома, я вышел, поблагодарил его, захлопнул дверцу и преодолел три ступеньки до входной двери, а машина Ингве скрылась за углом.

      Я ожидал, что вернуться в квартиру будет приятно, но там еще не выветрился запах вымытого пола и свежего белья, напомнивший мне о планах, которые я строил на ту ночь, о мечтах проснуться там утром рядом с Ингвиль, и меня накрыла новая волна отчаянья и злости



<p>12</p>

Эта – для той, кого люблю (англ.).

<p>13</p>

Эта – для той, кого я оставил (англ.).