Любовь – это путешествие. Бет О'Лири

Читать онлайн.
Название Любовь – это путешествие
Автор произведения Бет О'Лири
Жанр
Серия Хэппи-энд (Neo)
Издательство
Год выпуска 2021
isbn 978-5-17-149344-8



Скачать книгу

вслух: – Если всю неделю будет только один гость, то зачем нам обеим тут торчать?

      – Опять решила меня бросить?

      Деб внимательно смотрит на меня, пытаясь угадать, всерьез я или нет. Но этого я и сама не знаю. Мы договаривались по возможности путешествовать по стране, но пока Деб повидала во Франции гораздо больше, чем я. Это и понятно, ей быстрее все надоедает. К тому же мне нравится на вилле: бассейн, виноградники, воздух по утрам. Деб не такая сентиментальная – для нее это просто дом, пусть и большой.

      Иногда мне даже нравится оставаться одной, но не все же время.

      – Я тут познакомилась с одним парнем, у него свой дом в Ниме. Он типа из коммуны. Но не для сектантов, а для тусовщиков, понимаешь? Но если хочешь, я останусь.

      Деб не признает полутонов. В раздражении я отворачиваюсь к холодильнику и бездумно разглядываю продукты.

      – Конечно, тебе стоит поехать, – бросаю я через плечо.

      – Если тебе нужна помощь, я останусь, – повторяет она искренне.

      Невозможно долго сердиться на Деб. Она настроилась на поездку, и ей кажется, что мне от нее может быть нужна только помощь.

      – Езжай. – Закрываю холодильник. – Найди себе французского хиппи посимпатичнее.

      Мы снова притихаем: наш гость вышел из кухни на террасу и теперь что-то говорит, но слов не разобрать.

      – Сам с собой разговаривает? – Деб прислушивается. – А может, он никакой не постоялец, а просто псих, который решил, что нашел пустой дом?

      Приоткрываю дверь. Вилла стоит на холме, а дверь в нашу квартиру находится справа, скрытая от глаз дорожкой, ведущей от кухни к террасе с бассейном.

      Через щель я наблюдаю, как гость ходит туда-сюда по террасе. Видны, правда, только слегка загорелые ноги. Он босиком, в бежевых шортах, с полупустой бутылкой пива в руках, которой постукивает по бедру. На психа вроде не похож.

      – Что ты…

      Шикаю на Деб и напрягаю слух. Похоже, какие-то стихи.

      – Он странствовал по воле Глорианы, он Королеву Духов звал своей [3]

      – Шекспир или что-то вроде него? – шепчет Деб, а затем отпихивает меня и открывает дверь пошире.

      – Деб, тихо, – шиплю я.

      Смотрителям не положено шпионить за гостями. О такой работе на лето можно было только и мечтать, и порой меня охватывает страх, что мы с Деб напортачим, и кто-нибудь из гостей пожалуется родителям Шерри.

      – …он в дальние наведывался страны, а сам в душе стремился только к ней, и взгляд ее был для него ценней… сильней… Да чтоб тебя! – Остановившись, гость отхлебывает пива.

      А он из мажоров – выговор аристократический, как у Хью Гранта.

      Деб прыскает в кулак, и гость замирает. Ахнув, оттаскиваю ее от двери.

      – Да успокойся ты. – Волоку Деб обратно в гостиную. – Давай не будем его бесить в первый же день.

      – А парень ничего, – заявляет Деб, плюхаясь на диван.

      Как почти вся мебель в квартире, диван когда-то стоял в доме, а затем был отправлен сюда, когда мама Шерри затеяла ремонт. На лиловом бархате правого подлокотника красуется огромное пятно от красного вина – но тут мы



<p>3</p>

Э. Спенсер «Королева Духов». Пер. В. Микушевича.