Название | Сосны. Город в Нигде |
---|---|
Автор произведения | Блейк Крауч |
Жанр | Научная фантастика |
Серия | Заплутавшие Сосны |
Издательство | Научная фантастика |
Год выпуска | 2012 |
isbn | 978-5-699-81881-5 |
– Вы нас порядком напугали, мистер Бёрк, – сказала она, накачивая манжету. – Вот так вот взяли и ушли.
И молчала, пока стрелка не опустилась.
– Как я сдал? – поинтересовался он.
– На пять с плюсом. Систолическое сто двадцать два. Диастолическое семьдесят пять. – Она отстегнула липучку манжеты. – Когда вас привезли, вы были в бреду. Вроде как не знали, кто вы такой.
Он сел в кровати. Туман в голове начал рассеиваться. Он в частной больничной палате – вроде бы даже знакомой. Рядом с кроватью окно. Жалюзи закрыты, но свет, пробивающийся сквозь щели, достаточно робок для раннего утра или раннего вечера.
– Где вы меня нашли? – спросил.
– На переднем дворе Мака Скози. Вы потеряли сознание. Вы помните, что там делали? Мак сказал, что выглядели вы довольно возбужденным и запутавшимся.
– Я очнулся вчера у реки. Не знал, ни кто я, ни где нахожусь.
– Вы покинули больницу. Вы помните, как уходили?
– Нет. Я пошел к жилищу Скози, потому что он был единственным Маком в телефонной книге.
– Что-то я не поняла…
– Мак было единственным именем, которое имело для меня хоть какой-то смысл.
– И почему вы так думали?
– Потому что Мак было последним словом, которое я прочел перед тем, как в нас врезался грузовик.
– А, правильно… вашу машину саданул в бок грузовик «Мак».
– Именно.
– Сознание – вещь странная, – заметила медсестра, обогнув край кровати и подходя к окну. – Действует загадочным образом. Отыскивает диковиннейшие связи.
– Сколько времени прошло с тех пор, как меня снова сюда привезли?
Она подняла жалюзи.
– Около полутора суток.
Свет хлынул в комнату.
За окном действительно стояло утро, солнце только-только отделилось от восточной гряды скал.
– У вас было сильное сотрясение, – сообщила она. – Вы могли там и умереть.
– А я и чувствовал себя так, будто помираю.
Свет раннего утра, заливающий городок, был просто сногсшибателен.
– Как ваша память? – осведомилась Пэм.
– Страннее некуда. Все вернулось ко мне, когда я вспомнил аварию. Будто кто-то просто щелкнул выключателем. Как состояние агента Столлингса?
– Кого?
– Человека, ехавшего на переднем пассажирском сиденье автомобиля, когда произошло столкновение.
– А.
– Он не выжил, да?
Медсестра Пэм вернулась к кровати и, протянув руку, положила ладонь ему на запястье.
– Боюсь, что нет.
Он так и предполагал. Не видел подобных травм еще с войны. И все же подтвердившееся подозрение подействовало отрезвляюще.
– Он был вашим близким другом? – поинтересовалась медсестра.
– Нет. Я впервые увидел его утром того же дня.
– Должно быть, просто ужасно. Мне так жаль.
– Каков мой урон?
– Простите?
– Какие