Лето печали. Нелли Шульман

Читать онлайн.
Название Лето печали
Автор произведения Нелли Шульман
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2022
isbn



Скачать книгу

обедом со столь любимой мистером Брауном жареной рыбой с картошкой Сабуров кратко рассказал чиновнику и мистеру Грину о петербургских убийствах, случившихся полтора года назад.

      Мистер Грин пыхнул дешевой папироской.

      – Получается, что жертв настигли, можно сказать, в их конторах, – заметил напарник. – На складе, на заводе и даже в церкви, а здесь у нас…

      Недовольно почесав седые бакенбарды, Браун щедро полил картошку ядреным солодовым уксусом.

      – Здесь у нас черт знает что, – сочно сказал чиновник. – Мы не знаем, где убивали жертв, а что касается вашей схемы в блокноте, то это умопостроения.

      Максим Михайлович покачал головой.

      – Отнюдь. Сумасшествие обыкновенно прогрессирует. В случае Пьетро Дорио мы имеем дело именно с сумасшедшим. В Петербурге он имитировал библейские убийства, а здесь решил нарисовать знак Люцифера на карте Лондона.

      Браун зорко посмотрел на Максима Михайловича.

      – Вы говорили, что в Петербурге их жертвой стал еще один человек, – он нахмурился. – Я не могу правильно произнести его фамилию. Мистер Адриан…

      Сабуров помог:

      – Завалишин. Да, мне кажется, что, как и в смерти мисс Перегрин, в смерти мистера Завалишина виновен не Пьетро Дорио, а его сестра. Она управляет Пьетро, как творец Франкенштейна распоряжался своим созданием.

      Мистер Браун буркнул:

      – До поры до времени. Я согласен, что на вашу карту отлично ложатся Хэмпстедский пруд, Риджентс-канал, Серпентайн и даже вилла «Тополя», – он ткнул рукоятью ножа в бумагу. – Однако непонятно, где ждать следующий труп, на юге или на востоке, как непонятно, где находится их логово или логова.

      Мистер Грин уверенно указал на пересечение длинных линий.

      – Здесь. Правее и ниже «Тополей», сэр.

      Мистер Браун усмехнулся:

      – Прямо в Темзе. Не думаю, что парочка научилась дышать под водой. У меня появилась идея насчет расшифровки записки, мистер Гренвилл.

      – Завтра я пришлю весточку с рассыльным. Вы отправляйтесь к мистеру Генри Джеймсу и покажите наброски полицейского художника. Дорио тоже красавица, такую не забудешь.

      Максим Михайлович помнил черные локоны и пурпурную венецианскую полумаску тогда еще княжны Литовцевой.

      – Вы танцуете, господин Сабуров? – сказал нежный голос. – Я приглашаю вас на тур вальса.

      Ему почудился тревожный, горький запах флердоранжа.

      – Оставь, ерунда, – разозлился Максим Михайлович. – Лучше подумай о деле.

      Он развернул доставленную с вечерней почтой телеграмму:

      – Встречайте послезавтра Чаринг-Кросс, полуденный экспресс из Дувра, седьмой вагон. Доктор Якоби.

      – Сходим на вокзал вместе, – удовлетворенно сказал Сабуров завилявшему хвостом Тоби. – Фрейлейн Амалия тебе обрадуется. Завтра надо подыскать ей приличный пансион.

      За окном простучали копыта, блеснули свечи в фонаре кэбмена. Припозднившийся экипаж скрылся за углом Гилберт-плейс.

      – Удивительно, –