Вэй Аймин. Книга 2. Ирина Репек

Читать онлайн.
Название Вэй Аймин. Книга 2
Автор произведения Ирина Репек
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2022
isbn



Скачать книгу

у столов, вынес большой, кипящий чайник, поставил его на стол. На столе уже стояли: керамический чайник с заваркой и чашечки. Позавтракали рисовой кашей и хворостом.

      В зал кэджана вошел Доник, подошел к гонджу.

      – Доброе утро, – сказал он. – Мы можем поговорить?

      – Конечно.

      Минмин указала на табурет рядом, он сел.

      – Я вчера, после вашего ухода, поговорил с Ёнджуном. Мы хотели бы предложить вам путешествовать вместе до Ушань. Не знаю, согласятся ли ваши спутники?

      Минмин вопросительно взглянула на Хей Яна, он утвердительно кивнул. Чем больше людей, тем более вооружённых солдат, те безопаснее.

      – Мы не против, – ответила Минмин.

      – Благодарю, – обрадовался Доник.

      – Вот только… – Минмин оглянулась на своих спутников, – придется убрать настороженность и быть более дружелюбными, не так ли?

      Хей Ян и Бай Ци, соглашаясь, кивнули.

      Спустя половину шичень лошади были запряжены, повозка готова, вещи собраны и они тронулись в путь.

      Ночью уже подмораживало и с утра не оттаявшая изморозь лежала на ветках, желтеющих листьях, на траве по краям дороги. Осень вступила в свои права. Гонджу, укутанная в теплую лисью шубу, сидела с Диди в повозке. Деревянные колёса медленно поворачивались, скрипя и подскакивая на ухабинах. До Ушань еще два дня пути. Удастся ли найти ночлег сегодня вечером? Гнать лошадей не стали, ехали размеренно. Хей Ян, сославшись на карту, заверил, что до следующего кэджана они доедут ближе к вечеру.

      Гонджу выглянула из повозки, подозвала Хей Яна.

      – Передай, пожалуйста, мужчине с которым я вчера беседовала, что я хотела бы пригласить его к себе в повозку и побеседовать.

      Он кивнул, развернул лошадь, подъехал к повозке толмачей, передал просьбу. Повозки затормозили, Доник вышел, пересел в повозку гонджу.

      – Я надеюсь моё приглашение вас не… не оторвало от… – начала Минмин.

      – Что вы, что вы, я только рад, – перебил он.

      – Могли бы вы рассказать мне о Чаохань? Какая там жизнь, какой там правитель, какие нравы? Чем отличается жизнь в Чаохань от жизни в Шань.

      Он начал. Его глаза наполнились добротой, когда он описывал свой дом, город, его жителей, их традиции, нравы – он улыбался. Постепенно речь зашла о письменности. Немного поговорили о том, что в Чаохань нет своей письменности. У толмачей были большие затруднения при изучении диалектов Шань и Вэй, и письменности. Насколько поняла гонджу – язык Чаохань отличался от шаньского формой и строением слов. В Чаохань у слов имелись приставки, суффиксы, окончания.

      – Как же вы собираетесь адаптировать письменность Шань под свои нужды? – удивилась Минмин.

      – Я прибавляю дополнительные знаки.

      – Как? Покажите.

      Она достала из под скамейка дорожную сумку, немного покопалась в ней и извлекла пачку бумаги и коробку с угольками, обмотанными кусочками бумаги, остро заточенными по краю. Доник, от удивления, оторопел. Он видел бумагу ранее, но в таком количестве…

      – Вэй