Махабхарата. Наль и Дамаянти. Перевод В. А. Жуковского. Эпосы, легенды и сказания

Читать онлайн.
Название Махабхарата. Наль и Дамаянти. Перевод В. А. Жуковского
Автор произведения Эпосы, легенды и сказания
Жанр
Серия Мудрая книга
Издательство
Год выпуска 0
isbn 978-5-17-152835-5



Скачать книгу

пред вами я делом и мыслию правду хранила,

      Если молюся вам с теплою верою, если вы сами

      Мне, уж избранного мною самою, в супруги избрали,

      Если его я любить поклялася и если должны быть

      Клятвы священны, то мне вы его покажите, благие

      Боги, и знаки свои мне откройте, чтоб вас я почтила».

      Столь сердечную жалобу слыша из уст Дамаянти,

      Видя ее чистоту, и любовь, и покорность их воле,

      Видя правдивость ее, и кроткое сердце, и светлый

      Ум, согласились немедля ее желанье исполнить

      Боги и приняли знаки свои. Тогда Дамаянти

      Их во мгновенье узнала по зорко-спокойному оку,

      Лицам беспотным, светло-нетленным венкам, недоступным

      Пыли белым одеждам, бестенному телу и дивной

      Легкости быстрых движений, с какою они перед нею

      Веяли с места на место, земли не касаясь ногами.

      Рядом с ними, полуотененный, в венке уж завядшем,

      Пылью и потом покрытый, стоял на земле с помраченным,

      Грустно потупленным взором задумчивый Наль. Дамаянти

      Вызвала тотчас его из средины бессмертных и выбор

      Свой изъявила обычным обрядом, смиренно коснувшись

      Края одежды его и на кудри его наложивши

      Свежий душисто-блестящий венок. Совершился великий

      Выбор; со всех сторон раздалися торжественно клики;

      Все цари и царевичи, мужи святые и боги,

      Выбор одобрив, воскликнули: Слава! счастливому Налю.

      Он же, полный блаженства любви, своей нареченной,

      Робко краснеющей, очи склонившей, дрожащей невесте

      Так сказал с трепетанием сердца, но голосом твердым:

      «Если могла при бессмертных богах ты смертного мужа

      Так почтить, Дамаянти, то слушай: тебя я

      Сам пред людьми и богами своею женой именую,

      Весь на целую жизнь отдаюся тебе, и доколе

      Будет дух жизни в теле моем, дотоле, о дева,

      Роза Видарбы, я буду твоим; мое обещанье

      С верой прими, на меня положись; отныне тебя я

      Буду питать, защищать и чтить, и хранить, и останусь

      Верен тебе всегда, во всем, и словом и делом,

      Радость и горе, богатство, и бедность, и все неизменно

      В жизни с тобой разделяя». Обет такой произнесши,

      Светлый жених перед всеми своей лучезарной невесте

      Дал целомудренно первый любви поцелуй; и друг другом

      Долго в блаженстве немом любовались они; напоследок,

      Вспомнив, что боги близко, и царь и царевна пред ними

      Пали с молитвой; и боги скрепили своей благодатью

      Брак их; податели всякого блага, они даровали

      Налю четыре великие силы: могучий властитель

      Воздуха дал ему зоркость очей с способностью в каждом

      Месте простор находить и везде освежаться прохладой;

      Бог огня даровал обладанье огнем и возможность

      Видеть без ужаса блеск мирозданья; правитель земныя

      Тверди дал твердую поступь, чтоб был для него безопасен

      Всякий путь по земле, и тонкий вкус для разбора

      Пищи;