Всевидящее око. Луи Байяр

Читать онлайн.
Название Всевидящее око
Автор произведения Луи Байяр
Жанр Исторические детективы
Серия Tok. Национальный бестселлер. США
Издательство Исторические детективы
Год выпуска 2006
isbn 978-5-04-172045-2



Скачать книгу

хотите, чтобы я стал информатором.

      – Наблюдателем, мистер По. Другими словами, я хочу, чтобы вы были тем, кем уже являетесь.

      – И за чем мне надо наблюдать?

      – Не могу вам сказать.

      – Почему?

      – Потому что я и сам пока не знаю.

      Он дернул плечом.

      – Мистер По, не возражаете, если я расскажу вам одну историю? Когда я был мальчишкой, отец взял меня с собой на ночную встречу с проповедником в Индиане. Отец собирал свои новости. Мы увидели, как привлекательные молодые женщины рыдают, стонут и визжат так, что у них синеют лица. Какой стоял шум! Проповедник – красивый джентльмен с гордой осанкой – так завел их, что они падали в обморок. Одна за другой, как мертвые деревья. Помню, я тогда подумал: как им повезло, что рядом есть те, кто может их подхватить, – ведь они даже не видят, куда падают. Не видели все, кроме одной; она действовала по-другому. Она… слегка поворачивала голову, прежде чем падать. Она хотела убедиться, понимаете ли, что ее подхватит кто надо. И кто, по-вашему, был тот счастливчик? Да сам проповедник! Который радушно принимал ее в царство Божье.

      Я прошел к доске, провел по ней рукой, ощутил ладонью шероховатую поверхность.

      – Полгода спустя проповедник сбежал с ней. Предварительно позаботившись о том, чтобы прикончить свою жену – он, видите ли, не хотел стать двоеженцем. Их поймали в нескольких милях к югу от канадской границы. Никто не подозревал, что они любовники. Никто, кроме меня, наверное, но даже я… даже я не знал об этом, просто видел все. Не понимая, что вижу.

      Я повернулся и обнаружил, что По с сухой улыбкой изучает меня.

      – И в тот момент, – сказал он, – родилось ваше призвание.

      Забавно, другие кадеты, когда я беседовал с ними наедине, относились ко мне с тем же подобострастием, что и к своему командиру. А вот По – нет. С самого начала в наших отношениях присутствовало нечто… Я бы не назвал это непринужденностью – скорее, родственностью.

      – Позвольте спросить, – сказал я, – на днях, когда вы возвращались в строй…

      – Да?

      – Тот джентльмен в конце строя, маршировавший в одиночестве. Он ваш друг… сосед по комнате?

      Долгая пауза.

      – Сосед по комнате, – осторожно сказал По.

      – Я так и подумал. Он повернул голову, когда вы примкнули к шеренге. Даже не удивился. Это навело меня на мысль, что он ждал вас. Он ваш друг, мистер По? Или должник?

      По закинул голову и уставился в потолок.

      – И то и другое, – ответил он, вздыхая. – Я пишу за него письма.

      – Письма?

      – У Джареда есть возлюбленная, живет на пустошах Северной Каролины. Они обручены и собираются пожениться после выпуска из академии. Из-за нее он может вылететь.

      – Тогда зачем вы пишете за него письма?

      – О, он малограмотен. Не распознает косвенное дополнение, даже если оно заползет ему в нос. Зато, мистер Лэндор, у него аккуратный почерк. Я просто набрасываю billets-doux[40], а он переписывает.

      – И



<p>40</p>

Любовные послания (фр.).