Название | Щелкни пальцем только раз |
---|---|
Автор произведения | Агата Кристи |
Жанр | Классические детективы |
Серия | Томми и Таппенс Бересфорд |
Издательство | Классические детективы |
Год выпуска | 1968 |
isbn | 978-5-699-32193-3 |
– Но нрав у нее был нелегкий.
– Да, что верно, то верно. Но ведь самое неприятное, это когда постоянно хнычут и жалуются. А с мисс Фэншо скучать не приходилось. До чего интересные истории рассказывала она о прошлом – например, как однажды она скакала верхом на лошади вниз по лестнице, когда гостила в одном загородном доме. Как вы думаете, это правда?
– Очень похоже на нее, – ответил Томми.
– Никогда не знаешь, можно ли верить всем этим историям, которые рассказывают наши милые старушки. О преступниках, например, которых они разоблачили, – сию же минуту нужно бежать за полицией, а если не побежим, то всем грозит страшная опасность.
– Помню, в последний раз, когда мы здесь были, одна из них говорила, что ее отравили, – сказала Таппенс.
– Ах да, это миссис Локет. Ей это мерещится чуть ли не каждый день. Но она требует вызвать не полицию, а доктора – она просто помешана на докторах.
– А эта… эта маленькая старушка, что постоянно требует какао?..
– Это, должно быть, миссис Моди. Бедняжечка, ее больше нет с нами.
– Вы хотите сказать, что она от вас уехала?
– Нет, она умерла от тромбоза, совершенно внезапно. Она была очень привязана к вашей тетушке, хотя та не слишком ее жаловала – ведь покойница говорила не умолкая.
– А миссис Ланкастер уехала, как я слышала?
– Да, ее забрали родственники. Она так не хотела уезжать, бедняжка.
– А что это за история, которую она мне рассказала о камине в гостиной?..
– Ах, она постоянно что-нибудь рассказывала – о том, что с ней было, и о разных тайнах, которые ей известны.
– Она говорила о каком-то ребенке, которого похитили и убили…
– Удивительно, что только не приходит им в голову. Частенько они черпают сведения из телевизионных передач.
– Вам не тяжело работать в таком месте, среди подобных старушек? Весьма утомительно, должно быть.
– О нет! Я люблю старых людей, потому-то и стала работать по линии гериатрии.
– Вы давно здесь?
– Полтора года. – Она помолчала. – Но через месяц я отсюда ухожу.
– Ах вот как! Почему?
Впервые сестра О'Киф ответила смущенным тоном:
– Понимаете ли, миссис Бересфорд, хочется чего-то новенького.
– Но ведь вам придется заниматься такой же работой?
– О, конечно. – Она взяла соболью накидку. – Еще раз благодарю вас от всей души, приятно будет иметь что-нибудь на память о мисс Фэншо. Она была настоящая леди, немного таких осталось на свете.
Глава 5
Старушка исчезла
I
Вещи тетушки Ады прибыли. Письменный столик водворили на место и походили вокруг, восхищаясь эффектом. Маленький рабочий столик занял место этажерки, которую сослали в дальний угол холла. А картину, изображающую розовый домик, Таппенс повесила над камином у себя в спальне и любовалась ею каждое утро, когда пила чай.
Поскольку ее все еще слегка мучила совесть, она написала письмо, объясняя,