– Нравится, господин. Как Вы догадались привести сюда саму Сапфо?
– Сапфо – символ нашей Греции, я слышал, её имя известно и в Азии; так что просчитаться было сложно.
Возвратившись к гостям, я увидел среди них Софокла уже с новой гетерой, он пришёл совсем недавно. На этот раз гетера была уже совсем другой – маленькой, и, если бы не груди, внешне она ничем не отличалась бы от мальчика. Но у неё было миленькое лицо.
– О, мой дорогой Дионис, какими судьбами ты здесь? – поприветствовал меня Софокл, затем взглянул на сопровождавшую меня Дорифору.
– Тебе понравилась моя протеже? – спросил он.
Дорифора нахмурилась, покраснела и растворилась среди гостей. Я понял, Софокл уже успел когда-то до меня провести ночь с нею.
– Прости, друг, я спешу; мне нужно удалиться, – произнёс я.
– Разве ты не останешься до утра до окончания торжества? Афины надолго запомнят этот вечер.
– Прости, друг, я действительно не склонен сегодня веселиться, – ответил я.
– А-а, понимаю. Я бы тоже не смог. Но верю, однажды мы, всё же, встретимся с тобой у какой-нибудь красотки. Поверь мне, афинские гетеры намного лучше, чем в остальных полисах.
– Верю, – согласился я.
Софокл был действительно знатоком женщин, хорошего вина и вполне гордился своими способностями.
В ту ночь я выполнил своё обещание перед Дорифорой и провёл ночь в её доме. Под утро, когда на небе засияла уже Звезда Утра, я должен был расстаться с ней, она обняла меня на прощание.
– Когда же теперь увидимся с тобой? – спросила девушка.
Я пожал плечами, не зная, что ответить ей.
– Возможно, скоро я отправлюсь в чужую землю. Не знаю, как в дальнейшем сложится моя судьба, Дорифора. Прости меня, я не могу ответить на твоё чувство.
– У гетер тоже бывают чувства, – произнесла она, хотя все думают, что мы легкомысленны и готовы отдаться любому герою, кто купит нас, но это не так.
Затем, чуть помедлив, она прошептала:
– Я люблю тебя, Дионис, и всегда буду любить. У тебя благородное сердце, и счастлива та женщина, которая разделит с тобой судьбу.
Галактион в нетерпении дожидался меня внизу возле двух кипарисов, где уже стояла повозка. Ему было невдомёк, как любому мальчишке, ещё не вполне развившемуся, что мужчину может так долго держать рядом с женщиной. Его интерес к окружающему его миру перевешивал всё остальное.
– Дионис, я жду тебя! – крикнул он снизу и помахал мне рукой.
– Вот видишь, тебя зовут. – грустно сказала Дорифора и потупила взор, – скоро ты будешь в чужих землях, и я принесу Афине Парфенос жертву, чтобы сила всегда была на твоей стороне.
– Благодарю тебя, я часто думаю о матери и хочу вернуть её.
– Я верю, что так и будет, мой бог.
Она вновь прильнула ко мне, и я даже чувствовал, слышал как билось в её груди сердце – билось во имя меня, а я ничего не испытывал к ней. Я чувствовал себя ничтожеством, и, тем не менее, всё время думал о Сахиб.